"الهيئات الحكومية الأخرى" - Translation from Arabic to English

    • other government bodies
        
    • other State bodies
        
    • other Government entities
        
    • other public bodies
        
    • other governing bodies
        
    • other governmental bodies
        
    • other government structures
        
    The High Commissioner has already indicated that the efforts by the Ministry of Labour have not been backed up by simultaneous action by other government bodies. UN وكانت المفوضة السامية قد بينت سابقاً أن جهود وزارة العمل لم تلازمها إجراءات مساندة من جانب الهيئات الحكومية الأخرى.
    The Ministry of Labour has made efforts to obtain commitments through the InterInstitutional Commission on Workers' Human Rights, but there has been no corresponding action by other government bodies to make the commitments adopted effective. UN وقد بذلت وزارة العمل جهوداً للحصول على التزامات من خلال اللجنة المشتركة بين المؤسسات المعنية بحقوق الإنسان للعمال، لكن الهيئات الحكومية الأخرى لم تطبق ما يلزم من إجراءات فعلية لإعمال تلك الالتزامات.
    This practice could help gain the support of other government bodies and the general public, thereby strengthening the position of competition authorities. UN فساعدت هذه الممارسة على كسب دعم الهيئات الحكومية الأخرى وعامة الجمهور، مما عزَّز من موقف سلطات المنافسة.
    Managerial tasks include preparing and implementing the budget, managing staff of the governor's office and contacts with other State bodies. UN وتشمل المهام الإدارية إعداد الميزانية وتنفيذها، وإدارة شؤون موظفي مكتب المدير، والاتصالات مع الهيئات الحكومية الأخرى.
    Understandably, much of this evidence dates not from the occupation period itself, but rather from the period after liberation, when Ministry or other Government of Kuwait personnel were able to re-enter the premises of the various Ministries or other Government entities, as the case may be. UN والمفهوم أن أغلبية هذه الأدلة لم تجمع أثناء فترة الاحتلال أصلاً بل جمعت بعد التحرير عندما أصبح بإمكان موظفي الوزارات أو الهيئات الحكومية الأخرى في الكويت أن يدخلوا من جديد مباني مختلف الوزارات أو الهيئات الحكومية الأخرى بحسب الحالة.
    3.1.6 Adoption of legislation through the parliamentary process, ministers are appointed and other governing bodies are established on the basis of the Comprehensive Peace Agreement UN 3-1-6 إقرار التشريعات عن طريق العملية البرلمانية وتعيين الوزراء وإنشاء الهيئات الحكومية الأخرى بناء على اتفاق السلام الشامل
    Statisticians do not have sufficient legal rights to access various administrative sources of data and to ensure the use of international statistical standards by other governmental bodies. UN ولا يملك الإحصائيون حقوقا قانونية كافية للوصول إلى مختلف المصادر الإدارية للبيانات ولكفالة استخدام الهيئات الحكومية الأخرى للمعايير الإحصائية الدولية.
    It also calls upon the State party to submit the present concluding comments to all relevant ministries, other government structures at all levels and parliament, in order to ensure their full implementation. UN كما تهيب بالدولة الطرف إحالة هذه التعليقات الختامية إلى جميع الوزارات المعنية وإلى الهيئات الحكومية الأخرى على جميع المستويات وإلى البرلمان لكفالة تنفيذها تنفيذا تاما.
    A particular challenge in that regard was the inability of the Central Authority to obtain relevant data, owing to the reticence of other government bodies concerning the voluntary sharing of information. UN وكان من ضمن التحدِّيات المعيَّنة في هذا الصدد عدم قدرة الهيئة المركزية على الحصول على المعلومات والبيانات اللازمة، من جرَّاء استنكاف الهيئات الحكومية الأخرى عن التشارك الطوعي في المعلومات.
    A ministry dedicated specifically to social development had been created to design and implement such policies and programmes, in cooperation with other government bodies and civil society. UN كما أُنشئت وزارة مخصصة على وجه التحديد للتنمية الاجتماعية من أجل وضع هذه السياسات والبرامج وتطبيقها، بالتعاون مع الهيئات الحكومية الأخرى والمجتمع المدني.
    261. Similarly, efforts have been made by the Ministry of Labour, but there has been no corresponding action by other government bodies. UN 261- وبالمثل، بذلت وزارة العمل جهوداً، إلا أن الهيئات الحكومية الأخرى لم تتخذ تدابير مقابلة لها.
    2. Creation of national institutions and strengthening other government bodies for the promotion and protection of human rights UN 2 - إنشاء المؤسسات الوطنية وتقوية الهيئات الحكومية الأخرى لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    Asked about the perception of KPPU's work by other government bodies and by academia, KPPU answered that its relationship with the government had improved continuously over time. UN وعندما سئل ممثلو المفوضية عن نظرة المفوضية إلى أعمال الهيئات الحكومية الأخرى والأوساط الأكاديمية، أجيب بأن العلاقة مع الحكومة شهدت تحسناً مستمراً على مر الزمن.
    Contacts were also promoted among other government bodies and various agencies and entities responsible for security, in order to coordinate cooperation in the efforts to combat terrorism and terrorist financing. UN كما عُزِّزت الاتصالات فيما بين الهيئات الحكومية الأخرى ومختلف الوكالات والكيانات المسؤولة عن الأمن بما يكفل تنسيق التعاون في الجهود المبذولة لمكافحة الإرهاب وتمويل الإرهابيين.
    States parties could therefore also initiate discussions and share materials with other government bodies that deal with the improvement of the situation of rural women and are involved in follow-up to intergovernmental processes focusing on sustainable rural development, some of which are outlined below. UN ولهذا تستطيع الدول الأطراف أيضا إجراء مناقشات واقتسام المواد مع الهيئات الحكومية الأخرى المنوطة بها المسؤولية عن تحسين حالة المرأة الريفية والمعنية بمتابعة التدابير الحكومية الدولية التي تركز على التنمية الريفية المستدامة، والتي يرد موجز لها أدناه.
    Even with these major constraints, key individuals within the Department have acted as the catalyst for prompting other government bodies to take on a more policy-oriented agenda. UN ولكن حتى مع وجود هذه القيود الرئيسية، كان بعض الأفراد ممن يحتلون مراكز رئيسية داخل الإدارة يقومون بدور العامل المحفِّز لحض الهيئات الحكومية الأخرى على الاضطلاع ببرنامج ذي منحى أكبر نحو السياسات العامة.
    The SCNS is not part of the agreement concluded by other State bodies with civil society for visiting places of detention. UN واللجنة الحكومية للأمن الوطني ليست طرفاً في الاتفاق الذي أبرمته الهيئات الحكومية الأخرى مع منظمات المجتمع المدني بشأن زيارة أماكن الاحتجاز.
    The State authorized body, and also other State bodies as stipulated by law, shall supervise the compliance of organization's activities with the law, according to the scope of their authority and to the procedures envisaged by law for their inspections and observations. UN تراقب الهيئة الحكومية المخولة، وكذلك الهيئات الحكومية الأخرى المحددة قانونا، امتثال أنشطة أي منظمة لأحكام القانون، وفقا لما يسمح به نطاق سلطتها والإجراءات المحددة في القانون بشأن ما تنفذه من عمليات تفتيش ورصد.
    Understandably, much of this evidence dates not from the occupation period itself, but rather from the period after liberation, when Ministry or other Government of Kuwait personnel were able to re-enter the premises of the various Ministries or other Government entities, as the case may be. UN والمفهوم أن أغلبية هذه الأدلة لم تجمع أثناء فترة الاحتلال أصلاً بل جمعت بعد التحرير عندما أصبح بإمكان موظفي الوزارات أو الهيئات الحكومية الأخرى في الكويت أن يدخلوا من جديد مباني مختلف الوزارات أو الهيئات الحكومية الأخرى، بحسب الحالة.
    Understandably, much of this evidence dates not from the occupation period itself, but rather from the period after liberation, when Ministry or other Government of Kuwait personnel were able to re-enter the premises of the various Ministries or other Government entities, as the case may be. UN والمفهوم أن أغلبية هذه الأدلة لم تجمع أثناء فترة الاحتلال أصلاً بل جمعت بعد التحرير عندما أصبح بإمكان موظفي الوزارات أو الهيئات الحكومية الأخرى في الكويت أن يدخلوا من جديد مباني مختلف الوزارات أو الهيئات الحكومية الأخرى بحسب الحالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more