"الهيئات الحكومية الدولية المعنية" - Translation from Arabic to English

    • relevant intergovernmental bodies
        
    • intergovernmental bodies concerned
        
    • concerned intergovernmental bodies
        
    • respective intergovernmental bodies
        
    • intergovernmental bodies involved
        
    • intergovernmental bodies on
        
    • intergovernmental bodies for
        
    • relevant intergovernmental organs
        
    • appropriate intergovernmental bodies
        
    These rules and procedures should be considered and approved by the relevant intergovernmental bodies. UN وينبغي أن تقوم الهيئات الحكومية الدولية المعنية بالنظر في هذه القواعد والإجراءات واعتمادها.
    These rules and procedures should be considered and approved by the relevant intergovernmental bodies. UN وينبغي أن تقوم الهيئات الحكومية الدولية المعنية بالنظر في هذه القواعد والإجراءات واعتمادها.
    With respect to food security, advanced discussions among the Rome-based agencies of the United Nations system have already taken place, with a view to developing proposals for the consideration of relevant intergovernmental bodies. UN فمن حيث الأمن الغذائي، جرت بالفعل مناقشات متقدمة في ما بين وكالات منظومة الأمم المتحدة التي توجد مقارها في روما، وذلك بغرض وضع مقترحات لتنظر فيها الهيئات الحكومية الدولية المعنية.
    relevant intergovernmental bodies concerned and provisional schedule of meetings UN الهيئات الحكومية الدولية المعنية ذات الصلة وجدول الاجتماعات المؤقت
    However, any review of mandated programmes with a view to eliminating some of them must be undertaken by the intergovernmental bodies concerned. UN غير أن أية عملية استعراض للبرامج الماذون بها بغية إزالة بعضها ينبغي أن تتم بمعرفة الهيئات الحكومية الدولية المعنية.
    The Commission also submits its agreed conclusions to relevant intergovernmental bodies or preparatory processes for follow-up to global conferences and summits. UN وتقدم اللجنة أيضا استنتاجاتها المتفق عليها إلى الهيئات الحكومية الدولية المعنية أو إلى العمليات التحضيرية لمتابعة المؤتمرات والقمم العالمية.
    This could, however, lead to resource costs, which must be discussed in the relevant intergovernmental bodies. UN غير أنه قد تترتب على ذلك آثار في الموارد يجب على الهيئات الحكومية الدولية المعنية مناقشتها.
    These activities are guided by a strategic plan, a strategic framework and budgets approved by relevant intergovernmental bodies. UN وتوجه هذه الأنشطة خطة استراتيجية، وإطار استراتيجي وميزانيات تعتمدها الهيئات الحكومية الدولية المعنية.
    The draft resolution requested the Secretary-General to report on lessons learned from meetings that would implement the paper-smart concept on a trial basis with the consent of the relevant intergovernmental bodies. UN وطلب مشروع القرار إلى الأمين العام تقديم تقرير عن الدروس المستفادة من الاجتماعات التي تستخدم مفهوم الاقتصاد في استخدام الورق على أساس تجريبي بموافقة الهيئات الحكومية الدولية المعنية.
    32. Decides to review the mandate and functions of the Office by relevant intergovernmental bodies during its sixty-ninth session; UN 32 - تقرِّر أن تقوم الهيئات الحكومية الدولية المعنية باستعراض ولاية المكتب ومهامه خلال دورتها التاسعة والستين؛
    Seminars and workshops on enterprise development will be undertaken as recommended by the relevant intergovernmental bodies. UN وستنظم حلقات دراسية وتدريبية عن تطوير المشاريع حسبما أوصت به الهيئات الحكومية الدولية المعنية.
    It was a matter of concern that, in revising the medium-term plan, consideration had not been given to the legislative mandates supporting the proposed revisions and the intergovernmental bodies concerned had not been consulted. UN وقالت بصدد تنقيح الخطة المتوسطة اﻷجل إن من دواعي القلق، إنه لم يجر النظر في الولايات التشريعية المؤيدة للتنقيحات المقترحة ولم يجر التشاور مع الهيئات الحكومية الدولية المعنية.
    The General Assembly, upon receipt of the above Secretary-General's report and the views on it of the intergovernmental bodies concerned, should redefine the concept of incremental cost funding applicable to the existing financial mechanisms. UN ينبغي للجمعية العامة، لدى استلام تقرير الأمين العام المذكور أعلاه وآراء الهيئات الحكومية الدولية المعنية بشأنه، أن تعيد تحديد مفهوم تمويل التكاليف الإضافية المنطبقة على الآليات المالية القائمة.
    In this connection, the Secretary-General would indicate that the relevant capacity and modalities of the Secretariat are currently under review by several intergovernmental bodies concerned with the issue of assistance to third States affected by the application of sanctions. UN في هذا الصدد، يشير الأمين العام إلى أن القدرات وطرائق الأمانة العامة ذات الصلة تقوم حاليا باستعراضها العديد من الهيئات الحكومية الدولية المعنية إلى جانب مسألة تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات.
    Clarification was requested as to the specifics of the regulations and rules that govern the timing of the Committee's consideration of evaluation reports, in relation to their consideration by the intergovernmental bodies concerned with the specific programme areas. UN وطرحت استفسارات بشأن الأنظمة والقواعد المحددة التي تنظم نظر اللجنة في تقارير التقييم، وذلك فيما يتصل بالنظر فيها من قبل الهيئات الحكومية الدولية المعنية بالمجالات البرنامجية المحددة.
    Clarification was requested as to the specifics of the regulations and rules that governed the timing of the Committee's consideration of evaluation reports, in relation to their consideration by the intergovernmental bodies concerned with the specific programme areas. UN وطرحت استفسارات بشأن الأنظمة والقواعد المحددة التي تنظم نظر اللجنة في تقارير التقييم، وذلك فيما يتصل بالنظر فيها من قبل الهيئات الحكومية الدولية المعنية بالمجالات البرنامجية المحددة.
    Finally, elements of the ACC programme for 1997 are identified for the information of the concerned intergovernmental bodies. UN وأخيرا، حُددت عناصر برنامج اللجنة لعام ٧٩٩١ ﻹعلام الهيئات الحكومية الدولية المعنية.
    The observation was made that the terms of reference of the Committee should be revised to include the consideration of all results of the reviews of strategic frameworks conducted by the respective intergovernmental bodies. UN ولوحظ أيضا أن اختصاصات اللجنة ينبغي أن تنقح بما يجعلها تشمل النظر في جميع نتائج استعراضات الأطر الاستراتيجية التي تجريها الهيئات الحكومية الدولية المعنية.
    18. In the United Nations Secretariat, the responsibility of assisting in the implementation of the follow-up to the Summit and the servicing of the intergovernmental bodies involved rests with the newly created Department for Economic and Social Affairs. UN ١٨ - تقع مسؤولية المساعدة في تنفيذ متابعة مؤتمر القمة وتقديم الخدمات إلى الهيئات الحكومية الدولية المعنية في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة على عاتق إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية المنشأة حديثا.
    Discussions are under way in the Committee on Information and other relevant intergovernmental bodies on possible approaches to further multilingual development of Web pages in all official languages, as resources permit. UN وتجري المناقشات في إطار لجنة اﻹعلام وغيرها من الهيئات الحكومية الدولية المعنية حول النهوج الممكنة إزاء المضي في تطوير صفحات الشبكة بصورة متعددة اللغات بجميع اللغات الرسمية، حسب ما تسمح به الموارد.
    :: Supporting the integration of gender equality and women's empowerment concerns in intergovernmental bodies for development, humanitarian assistance, environment, human rights, peacekeeping and peacebuilding. UN :: دعم إدماج الشواغل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة في أعمال الهيئات الحكومية الدولية المعنية بالتنمية وبالمساعدات الإنسانية والبيئة وحقوق الإنسان وحفظ السلام وبناء السلام.
    In March 1992, the Department of Political Affairs was established to develop an enhanced capacity for good offices, preventive diplomacy and peacemaking, to collect and analyse pertinent information in order to alert the relevant intergovernmental organs about impending crises, and to carry out mandates decided upon by the General Assembly, the Security Council and other competent organs. UN ٣ باء-١ أنشئت إدارة الشؤون السياسية في آذار/مارس ١٩٩٢ لتكون بمثابة تعزيز للقدرة في مجال المساعي الحميدة والدبلوماسية الوقائية وصنع السلم، ولجمع وتحليل المعلومات ذات الصلة بغية تنبيه الهيئات الحكومية الدولية المعنية بشأن اﻷزمات الوشيكة، للاضطلاع بالولايات التي تقررها الجمعية العامة ومجلس اﻷمن وغيرهما من الهيئات المختصة.
    Such modalities should be defined with reference to the appropriate intergovernmental bodies of UNCTAD and in consultation with the Trade Points. UN وينبغي أن تحدد هذه الطرائق بالرجوع إلى الهيئات الحكومية الدولية المعنية في الأونكتاد وبالتشاور مع النقاط التجارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more