"الهيئات الحكومية المحلية" - Translation from Arabic to English

    • local government bodies
        
    • local government agencies
        
    • local-government bodies
        
    • local government organizations
        
    She wondered whether quotas existed for local government bodies. UN وتساءلت عما إذا كانت توجد حصص في الهيئات الحكومية المحلية.
    Most local government bodies arranged meetings at times convenient for women with family responsibilities. UN وترتب معظم الهيئات الحكومية المحلية الاجتماعات في أوقات ملائمة للنساء اللواتي لديهن مسؤوليات عائلية.
    These were to be organized and run by competition-winning non-governmental organizations in cooperation with local government bodies. UN وسوف يتم تنظيم وإدارة ذلك من خلال مسابقة بين المنظمات غير الحكومية، بالتعاون مع الهيئات الحكومية المحلية.
    Most of these shelters were run by non-governmental organizations, and they relied on subsidies from the state budget and local government bodies. UN وتدير المنظمات غير الحكومية معظم هذه الملاجئ، وتعتمد على الإعانات من ميزانية الدولة ومن الهيئات الحكومية المحلية.
    The law's provisions address the specific maternity-related and procreative needs of women and spell out health-care and social welfare-duties of central and local government bodies. UN وتعالج أحكام القانون الاحتياجات المحددة المتعلقة بالأمومة والإنجاب، وتوضح الواجبات المتعلقة بالرعاية الصحية والرعاية الاجتماعية التي يتعين على الهيئات الحكومية المحلية والمركزية أن تقدمها.
    It recommended that Samoa introduce temporary special measures to increase the number of women in Parliament and local government bodies. UN وأوصت بأن تعتمد ساموا تدابير خاصة مؤقتة، بهدف زيادة عدد النساء في البرلمان وفي الهيئات الحكومية المحلية.
    Additionally, the Executive Branch is charged with the administration of the State, though some public services are initiated through local government bodies, as well as independent statutory bodies. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتولى الفرع التنفيذي مهمة إدارة شؤون الدولة، مع أن بعض الخدمات العامة تتم بمبادرة من الهيئات الحكومية المحلية فضلاً عن الهيئات القانونية المستقلة.
    As noted earlier, as a result of the WPS, thousands of elected women Councilors are now playing a significant role in the local government bodies to which they have been elected. UN وكما سلفت الإشارة، نتيجة لبرنامج التثقيف السياسي للمرأة، تؤدي آلاف عضوات المجالس المحلية المنتخبات الآن دوراً هاماً في الهيئات الحكومية المحلية التي انتخبن لعضويتها.
    Following the 2008 general elections, women's participation in politics increased with their election to 12,828 reserved seats in local government bodies and 64 members in the national Parliament. UN بعد انتخابات العامة لعام 2008، ازدادت مشاركة المرأة في الحياة السياسية بفضل انتخابها لتشغل 828 12 مقعدا مخصصا في الهيئات الحكومية المحلية و 64 امرأة في البرلمان الوطني.
    Positive gender discrimination, such as reserving a certain percentage of seats for women in local government bodies and national parliaments, may warrant consideration when other policies prove ineffective. UN وقد يكون التمييز الإيجابي بين الجنسين، مثل تخصيص نسبة معينة من المقاعد في الهيئات الحكومية المحلية والبرلمانات الوطنية للنساء، جديرا بالنظر عندما تثبت السياسات الأخرى عدم فاعليتها.
    local government bodies are instrumental in providing information to foreign enterprises wishing to establish relations with Polish businesses. UN وتلعب الهيئات الحكومية المحلية دورا مفيدا في توفير المعلومات للمشاريع اﻷجنبية الراغبة في إقامة علاقات مع قطاع اﻷعمال البولندي.
    The progress is visible in the further strengthening of peace, improvements in efficiency and the stabilization not only of common institutions but also of the institutions of both Entities as well as of local government bodies. UN وهذا التقدم نلمسه في زيادة تعزيز السلام والتحسينات التي طرأت على الكفاءة وتثبيت الاستقرار لا في المؤسسات العامة وحدها بل أيضا في مؤسسات كلا الكيانين، وكذلك في الهيئات الحكومية المحلية.
    The awards identify and reward local government bodies, associations and other collaborating organisations who are developing and implementing innovative, resourceful practices that improve local government outcomes and help build sustainable Australian communities. UN وتحدد هذه الجوائز وتكافئ الهيئات الحكومية المحلية والجمعيات والمنظمات الأخرى المتعاون التي تطور وتنفذ ممارسات ابتكارية جيدة تحسِّن نتائج الحكم المحلي وتساعد على بناء مجتمعات محلية أسترالية مستدامة.
    This was evidenced by the emergence of numerous social, trade union and charitable organizations, as well as by the reestablishment in 1990 of the bottom-level local government bodies (gminas). UN ويُستدل على ذلك من ظهور منظمات اجتماعية ونقابية وخيرية كثيرة، فضلا عن القيام في عام 1990 بإعادة إنشاء الهيئات الحكومية المحلية الشعبية.
    The incumbent would also draw up a monthly calendar of social events and local cultural activities in consultation with other United Nations offices within the Mission area, embassies and various local government bodies. UN كما سيتولى شاغل الوظيفة إعداد جدول شهري بالمناسبات الاجتماعية والأنشطة الثقافية المحلية بالتشاور مع مكاتب الأمم المتحدة الأخرى داخل منطقة البعثة، والسفارات، ومختلف الهيئات الحكومية المحلية.
    The Office mobilizes international support for the implementation of targeted programmes and projects, including key priorities, such as increasing the capacity of local government bodies to manage civic affairs, boosting political dialogue, and providing assistance to conflict-prone districts of the country. UN كما يعمل المكتب على حشد الدعم الدولي لتنفيذ برامج ومشاريع هادفة، بما فيها أولويات رئيسية مثل زيادة قدرات الهيئات الحكومية المحلية على إدارة شؤون المجتمع المدني، وتعزيز الحوار السياسي، وتقديم المساعدة إلى مقاطعات البلد المعرضة لنشوب صراع.
    It recommends that the State party introduce temporary special measures, in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention and the Committee's general recommendation 25, to increase the number of women in the Parliament and in local government bodies. UN وتوصي بأن تعتمد الدولة الطرف تدابير خاصة مؤقتة، وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة 25 للجنة، بهدف زيادة عدد النساء في البرلمان وفي الهيئات الحكومية المحلية.
    80. The office was active in mobilizing expertise and resources at the municipality level to promote training programmes for women in local government bodies. UN 80 - ونشط المكتب في حشد الخبرات الفنية والموارد على صعيد البلديات لتشجيع برامج تدريب المرأة العاملة في الهيئات الحكومية المحلية.
    “Decisions and acts (or inaction) of State government bodies, local government bodies, civil servants and officials may be appealed against in court. UN " يجوز رفع دعاوى استئناف أمام المحاكم ضد القرارات واﻹجراءات التي تتخذها الهيئات الحكومية التابعة للدولة أو الهيئات الحكومية المحلية أو الموظفون العموميون والرسميون أو بسبب امتناعهم عن اتخاذ إجراءات.
    (c) Developing community support services for child and elder care through local government agencies, service organizations and local and international organizations. UN (ج) تطوير خدمات الدعم المجتمعية لرعاية الأطفال والمسنين من خلال الهيئات الحكومية المحلية والمنظمات الخدمية والمنظمات المحلية والدولية.
    Her Government was currently organizing and funding training programmes for women elected to local-government bodies, who numbered almost 700,000, in order to turn that large presence into effective participation. UN وتقوم حكومتها الآن بتنظيم وتمويل برامج تدريبية مخصصة للنساء اللائي انتُخبن في الهيئات الحكومية المحلية ويبلغ عددهن زهاء 000 700 امرأة، وذلك بغية ترجمة أعدادهن الكبيرة إلى مشاركة فعالة.
    Chapter 10 implies both physical planning, as usually carried out by the State or by local government organizations for the general good of the community, and land resources exploitation and management by individual land users. UN ويتضمن الفصل ١٠ التخطيط العمراني على نحو ما تقوم به الدولة أو الهيئات الحكومية المحلية في العادة لما فيه خير المجتمع ككل، واستغلال موارد اﻷراضي وإدارتها من جانب فرادى مستعملي اﻷراضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more