"الهيئات الدولية التي" - Translation from Arabic to English

    • international bodies that
        
    • the international bodies
        
    • international bodies which
        
    • of international bodies
        
    • international bodies of which
        
    • the international organizations which
        
    Where global standards are being applied, the expertise of those international bodies that have drawn up the standards should be available in the course of implementation. UN فحيثما يجري تطبيق معايير عالمية، ينبغي أن تتوفر أثناء التنفيذ خبرة الهيئات الدولية التي وضعت هذه المعايير.
    Financial regulatory reform operates through international bodies that recommend rules and regulations which individual governments then adopt in national practice. UN ويعمل الإصلاح التنظيمي المالي من خلال الهيئات الدولية التي توصي بقواعد وأنظمة تعتمدها فرادى الحكومات بعد ذلك في الممارسة الوطنية.
    :: Provide financial, technical and diplomatic support to the international bodies that promote and monitor their implementation, such as IAEA and the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons; UN :: تقديم الدعم المالي والتقني والدبلوماسي إلى الهيئات الدولية التي تعمل على تنفيذها وترصده، مثل الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية؛
    the international bodies fighting AIDS have established a framework within which each State can define its own strategy. UN لقد وضعت الهيئات الدولية التي تكافح الإيدز إطارا يمكن من خلاله لكل دولة أن تحدد استراتيجيتها.
    (ii) a provision relating to cooperation with international bodies which may be involved in the reaction to a crime; UN `٢` إضافة نص يتعلق بالتعاون مع الهيئات الدولية التي قد تشارك في رد الفعل تجاه جناية ما؛
    They trumpeted the views of the few who supported the Moroccan position, but dismissed those of international bodies that appeared to support the holding of a referendum or the idea of independence. UN وروجوا لوجهات نظر القلة المؤيدة للموقف المغربي، لكنهم تجاهلوا تلك الهيئات الدولية التي بدا أنها تدعم إجراء استفتاء أو فكرة الاستقلال.
    54. Saudi Arabia contributed to international efforts against crime and drugs according to the sharia, under the country's bilateral and multilateral agreements and through the international bodies of which it was a member. UN 54 - وفي إطار الاستناد لتعاليم الشريعة الإسلامية، تقدم المملكة العربية السعودية مساهمتها في الجهود الدولية التي ترمي إلى مكافحة الجريمة والمخدرات في سياق الاتفاقيات الثنائية ومتعددة الأطراف، إلى جانب الهيئات الدولية التي تنتمي إليها.
    Recalling article 3 of the Pact of the League of Arab States, which entrusts the Council of the League with the function of determining the means whereby the League will collaborate with the international organizations which may be created in the future to guarantee peace and security and organize economic and social relations, UN وإذ تشير إلى المادة الثالثة من ميثاق جامعة الدول العربية() التي توكل لمجلس الجامعة مهمة تقرير وسائل التعاون مع الهيئات الدولية التي يتم إنشاؤها في المستقبل لكفالة الأمن والسلام وتنظيم العلاقات الاقتصادية والاجتماعية،
    The international bodies that have recently undertaken ad hoc missions to Equatorial Guinea or have produced socio-economic studies of the country agree in their description of the situation and make very similar assessments. UN وتتفق الهيئات الدولية التي قامت ببعثات مخصصة مؤخراً إلى غينيا الاستوائية أو التي وضعت دراسات اجتماعية اقتصادية للبلاد في وصفها للحالة وفي تقييماتها المتشابهة إلى حد بعيد.
    We will continue to support the international bodies that monitor and verify compliance against those commitments, such as the International Atomic Energy Agency and the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons. UN وسنستمر في دعم الهيئات الدولية التي تراقب الامتثال لتلك الالتزامات والتحقق من ذلك الامتثال، مثل الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ومنظمة حظر الأسلحة البيولوجية، ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    Norway is addressing the concerns expressed in paragraph 4 of the resolution in various international bodies that address police cooperation and crime prevention, including within the Schengen co-operation, with a view to strengthening regional cooperation against organised crime. UN تعمل النرويج حاليا على معالجة الشواغل المعرب عنها في الفقرة 4 من القرار في مختلف الهيئات الدولية التي تتناول موضوع تعاون الشرطة ومنع الجريمة، ويشمل ذلك التعاون في نطاق اتفاق شنغين، بهدف تعزيز التعاون الإقليمي ضد الجريمة المنظمة.
    20. The developed countries were called upon to help the developing countries gain unconditional and unrestricted access to space technology and to facilitate the activities of the international bodies that were working for the dissemination of space data. UN 20 - وأضاف أن البلدان المتقدمة النمو مطالبة بمساعدة البلدان النامية على التمكن دون شروط أو قيود من الوصول إلى تكنولوجيا الفضاء، وبأن تيسر أنشطة الهيئات الدولية التي تعمل في مجال نشر البيانات الفضائية.
    74. His delegation welcomed the reference in the Special Rapporteur's report on the topic to the work of international bodies that had concerned themselves with the problem of nationality in relation to recent territorial changes. UN ٧٤ - وقال إن وفد بلده يرحب باﻹشارة الواردة في تقرير المقرر الخاص المتعلق بهذا الموضوع إلى عمل الهيئات الدولية التي اهتمت بمشكلة الجنسية فيما يتعلق بالتغيرات الحديثة في اﻷقاليم.
    That would presuppose that adequate and predictable resources were provided to the countries affected and the international bodies assisting them. UN ومعنى هذا افتراض توفير موارد كافية يمكن التنبؤ بها إلى البلدان المتضررة وإلى الهيئات الدولية التي تساعدها.
    Taking note that in fulfilling this mission ISAR is to consult the international bodies which it deems appropriate on matters pertaining to the development of international standards of accounting and reporting, and elicit the views of interested parties, UN وإذ يحيط علماً بأن على الفريق، عند أداء هذه المهمة، أن يستشير الهيئات الدولية التي يعتبرها مختصة في المسائل المتصلة بوضع معايير دولية للمحاسبة والإبلاغ، وأن يستوضح آراء الأطراف المعنية،
    The Workshop will serve as a good opportunity for the exchange of views and information-sharing among the Group and other international bodies which are also addressing certain aspects of the problems of small arms. UN وستتيح حلقة العمل فرصة طيبة لتبادل وجهات النظر والمعلومات فيما بين أعضاء الفريق وغيرهم من الهيئات الدولية التي تتصدى أيضا لجوانب معينة من مشاكل اﻷسلحة الصغيرة.
    BCEAO takes part, along with the CENTIF Units, in meetings of international bodies on anti-money-laundering issues. UN ويشارك المصرف، إلى جانب الخلايا الوطنية لمعالجة المعلومات المالية، في اجتماعات الهيئات الدولية التي تعالج المسائل المتعلقة بمكافحة غسل الأموال.
    The three-year delay in completion -- the result of lapses in the secretariat and a mismatch between expectations and available resources -- has hampered the work of international bodies revising the international Basic Safety Standards for Protection against Ionizing Radiation and for the Safety of Radiation Sources. UN وقد أعاق تأخر الإنجاز لسنوات ثلاث بسبب سلبيات في الأمانة وتفاوت بين التوقعات والموارد المتوافرة، أعمال الهيئات الدولية التي تنقح المعايير الدولية للسلامة الأساسية للحماية من الإشعاع المؤين ولسلامة مصادر الإشعاع.
    As mentioned with respect to paragraph 2 of Security Council resolution 1540 (2004), the general provisions relating to the prevention, detection and reporting of operations linked to terrorism financing and money-laundering are mandatory for the various financial entities monitored by the National Banking and Securities Commission, and incorporate the international standards recommended by international bodies of which Mexico is a member. UN وعلى نحو ما أشير إليه بشأن الفقرة 2 من منطوق قرار مجلس الأمن 1540 (2004)، فإن الترتيبات العامة لمنع وكشف العمليات المتصلة بتمويل الإرهاب وغسل الأموال والإبلاغ عنها هي ترتيبات ملزمة لمختلف الكيانات المالية الخاضعة لرقابة اللجنة الوطنية للمصارف وأسواق الأوراق المالية وتتضمن المعايير الدولية الموصى بها من الهيئات الدولية التي دخلت المكسيك عضوا فيها.
    Recalling article 3 of the Pact of the League of Arab States, which entrusts the Council of the League with the function of determining the means whereby the League will collaborate with the international organizations which may be created in the future to guarantee peace and security and organize economic and social relations, UN وإذ تشير إلى المادة الثالثة من ميثاق جامعة الدول العربية() التي توكل لمجلس الجامعة مهمة تقرير وسائل التعاون مع الهيئات الدولية التي يتم إنشاؤها في المستقبل لكفالة السلام والأمن وتنظيم العلاقات الاقتصادية والاجتماعية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more