All such programmes are subject to ongoing strict monitoring by the competent national authorities and to verification by the competent international bodies. | UN | وتخضع جميع هذه البرامج لمراقبة صارمة ومتواصلة على أيدي السلطات الوطنية المختصة، كما تخضع لتحقق الهيئات الدولية المختصة. |
competent international bodies | UN | وبالاستفادة من الهيئات الدولية المختصة القائمة |
drawing upon existing competent international bodies | UN | وبالاستفادة من الهيئات الدولية المختصة القائمة |
It recognized the value of cooperation with relevant international bodies and with other countries in strengthening their respective national institutions where necessary. | UN | وسلّم بأهمية التعاون مع الهيئات الدولية المختصة ومع البلدان الأخرى لتعزيز مؤسساتها الوطنية المختصة عند الضرورة. |
In paragraph 92 of the same resolution, the General Assembly requested the Secretary-General to report on the above-mentioned issues at its sixty-second session in order to assist the Working Group in preparing its agenda, in consultation with all relevant international bodies. | UN | وفي الفقرة 92 من القرار نفسه، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام تقديم تقرير عن المسائل المذكورة أعلاه في دورتها الثانية والستين، وذلك بغرض مساعدة الفريق العامل في إعداد جدول أعماله، بالتشاور مع جميع الهيئات الدولية المختصة. |
Furthermore, contacts had been made in recent years with appropriate international bodies. | UN | وتجدر اﻹشارة فضلاً عن ذلك إلى قيام اتصالات في السنوات اﻷخيرة مع الهيئات الدولية المختصة. |
In carrying out this task, cooperation with the competent international bodies may be requested. | UN | وتنفيذا لهذه المهمة، سيلتمس تعاون الهيئات الدولية المختصة. |
Parties and drawing upon existing competent international bodies | UN | وبالاستفادة من الهيئات الدولية المختصة القائمة |
Disarmament issues fell within the competence of the Conference on Disarmament and other competent international bodies. | UN | أما مسائل نزع السلاح، فتتضمنها ولاية مؤتمر نزع السلاح وغيره من الهيئات الدولية المختصة. |
He wished to know the legal and political bases for that decision and whether the Secretariat had first consulted (Mr. Kuznetsov, Russian Federation) competent international bodies. | UN | وقال إنه يود أن يعرف الحيثيات القانونية والسياسية لهذا القرار وما إذا كانت اﻷمانة العامة قد استشارت الهيئات الدولية المختصة قبل القرار. |
It also urged the necessity and coordination with the competent international bodies with a view to considering the drafting of a protocol, supplementary to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, on the question of the use of violence against women. | UN | وحث هذا الوفد أيضا على ضرورة التنسيق مع الهيئات الدولية المختصة بغية النظر في صياغة بروتوكول، تكميلي لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، بشأن استخدام العنف ضد المرأة. |
The reports will be published by the Government and offered to the public together with recommendations as soon as they have been considered by the competent international bodies. | UN | وستقوم الحكومة بنشر التقارير وطرحها على الجمهور مشفوعة بالتوصيات وذلك بمجرد أن يتم النظر فيها من قبل الهيئات الدولية المختصة. |
Steps should also be taken to improve coordination between national law-enforcement authorities, in cooperation with the competent international bodies and carriers engaged in international transport. | UN | ويمكن أيضا اتخاذ خطوات لتحسين التنسيق بين السلطات الوطنية لانفاذ القوانين، بالتعاون مع الهيئات الدولية المختصة والشركات العاملة في مجال النقل الدولي. |
It is also necessary to make better use of existing data and encourage relevant international bodies to further enhance their data development efforts in order to devise appropriate policy strategies. | UN | كما يلزم أيضا استعمال ما هو متاح من بيانات استعمالا أفضل وتشجيع الهيئات الدولية المختصة على تعزيز جهودها الرامية إلى تطوير البيانات من أجل ابتكار استراتيجيات سياسية مناسبة. |
Therefore, it is a general principle that individuals should be admitted, under the conditions established by law, to bring their complaints before relevant international bodies if their rights are violated by any State, legal entity or individual, and not only by the State with jurisdiction over the complainant. | UN | وبالتالي فإن هناك مبدأً عاماً ينص على أنه يجوز لﻷفراد، بمقتضى شروط يحددها القانون، أن يرفعوا شكاواهم أمام الهيئات الدولية المختصة إذا ما انتهكت حقوقهم من جانب أية دولة أو كيان قانوني أو فرد، وليس فقط من جانب الدولة التي يخضع مقدمو الشكاوى لولايتها. |
The Commission further requested the High Commissioner to invite States, national human rights institutions, relevant organs and bodies of the United Nations and other relevant international bodies and relevant non-governmental organizations to attend the seminar and to report to the Commission at its fifty-ninth session on the outcomes. | UN | كما طلبت اللجنة أن تدعى الدول والمنظمات الوطنية لحقوق الإنسان وأجهز الأمم المتحدة وهيئاتها وغيرها من الهيئات الدولية المختصة والمنظمات غير الحكومية المعنية إلى حضور الحلقة الدراسية وأن يقدم إلى اللجنة في دورتها التاسعة والخمسين تقرير عن النتائج التي تتوصل إليها الحلقة الدراسية. |
Thirdly, the necessary conditions for the return of refugees and displaced persons to their homes in safety and security should be provided. This return should be facilitated by the sincere assistance of the relevant international bodies. | UN | ثالثا، ينبغي توفير الظروف اللازمة لعودة اللاجئين والمشردين الى ديارهم في سلامة وأمن، وينبغي تيسير هذه العودة من خلال المساعدة المخلصة التي تقدمها الهيئات الدولية المختصة. |
The reports of the Board are also a useful mechanism to ensure that situations requiring attention are being discussed by the appropriate international bodies. | UN | كما تشكل تقارير الهيئة آلية مفيدة لضمان قيام الهيئات الدولية المختصة بمناقشة الحالات التي تتطلب اهتماما. |
A collaborative effort between appropriate international bodies and private sector firms to find acceptable means of extending its effectiveness should be established; | UN | وينبغي إقامة جهد تعاوني بين الهيئات الدولية المختصة وشركات القطاع الخاص ﻹيجاد وسائل مقبولة لزيادة فعاليتها؛ |
13. Invites the United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute and other institutes of the United Nations crime prevention and criminal justice programme network to continue to conduct, in consultation with Member States and in cooperation with other competent international entities, research on different forms of transnational organized crime; | UN | 13 - يدعو معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة وغيره من معاهد شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية إلى أن يواصل، بالتشاور مع الدول الأعضاء وبالتعاون مع الهيئات الدولية المختصة الأخرى، إجراء بحوث بشأن مختلف أشكال الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية؛ |
All its nuclear, chemical and biological programmes are strictly peaceful; they are conducted under the permanent and rigorous control of the relevant national authorities and are subject to monitoring by the competent international agencies. | UN | وجميع البرامج المتعلقة بهذه المجالات ذات طابع سلمي بحت وتخضع لمراقبة صارمة دائمة من جانب السلطات الوطنية المختصة كما أنها خاضعة لرقابة الهيئات الدولية المختصة. |
The European Union therefore wishes to propose this draft code as its own contribution to the elaboration of a code of conduct on space activities that allows safe access to space for all, and is willing to engage in consultations with spacefaring nations with a view to producing a text that is acceptable to the greatest number of countries and to presenting it at the relevant international forums on space activities. | UN | ومن هذا المنطلق، يود الاتحاد أن يقترح مشروعه بوصفه مساهمة الاتحاد الأوروبي في إعداد مدونة قواعد السلوك في مجال أنشطة الفضاء الخارجي لإتاحة الفرصة أمام الجميع للنفاذ إلى الفضاء على نحو مأمون، كما يود الدخول في مشاورات مع البلدان التي ترتاد الفضاء في سبيل التوصل إلى نص يقبله أكبر عدد من البلدان وتقديمه إلى الهيئات الدولية المختصة في مجال أنشطة الفضاء الخارجي. |