"الهيئات الرئيسية الأخرى" - Translation from Arabic to English

    • other principal organs
        
    • other main bodies
        
    • other principal bodies
        
    • other major organs of
        
    (iii) Regular consultations between the President of the Security Council and the Presidents of other principal organs. UN ' 3` إجراء مشاورات منتظمة بين رئيس مجلس الأمن ورؤساء الهيئات الرئيسية الأخرى.
    We firmly hope that the Assembly's relationship and coordination with the other principal organs will be further strengthened and improved as this process continues. UN ويحدونا أمل قوي في أن تزداد علاقة الجمعية وتنسيقها مع الهيئات الرئيسية الأخرى قوة وتحسنا مع استمرار هذه العملية.
    Egypt considers that it is important to provide the Court with an opportunity to consider the legality of encroachment by certain principal organs of the Organization on the competence of other principal organs that are more representative and democratic in nature. UN وإن مصر تعتبر أن من الأهمية بمكان إتاحة الفرصة للمحكمة كي تدرس قانونية تجاوز أجهزة رئيسية معينة في المنظمة على اختصاصات الهيئات الرئيسية الأخرى التي تتصف بطبيعتها بدرجة أعلى من التمثيل والديمقراطية.
    The same holds true for the question of the relations between the Security Council and the General Assembly, as well as the other main bodies of the United Nations. UN وينطبق ذلك أيضا على مسألة العلاقات بين مجلس الأمن والجمعية العامة وكذلك بينه وبين الهيئات الرئيسية الأخرى في الأمم المتحدة.
    As regards the General Assembly, we support the measures adopted to strengthen its role and authority, while ensuring its coordination with the other main bodies of the Organization. UN وفيما يتعلق بالجمعية العامة، فإننا نؤيد التدابير المعتمدة لتعزيز دورها وسلطتها مع ضمان دورها التنسيقي مع الهيئات الرئيسية الأخرى في المنظمة.
    General Assembly reform is closely linked to the reform of other principal bodies of the United Nations and their working methods. UN ويرتبط إصلاح الجمعية العامة ارتباطا وثيقا بإصلاح الهيئات الرئيسية الأخرى وطرائق عملها.
    Nevertheless, such an exercise as carried out by the Security Council should not venture into areas that rightly fall under the responsibility of the other major organs of the United Nations. UN ومع ذلك، ينبغي لمجلس الأمن عندما يقوم بهذه الممارسة ألا يجازف بالتدخل في الصلاحيات التي تقع حقا تحت مسؤولية الهيئات الرئيسية الأخرى للأمم المتحدة.
    The revitalization of the General Assembly and the reform of other principal organs are essential so that the United Nations can keep pace with the modern realities in the world and to make the whole of its work more effective. UN إن تنشيط الجمعية العامة وإصلاح الهيئات الرئيسية الأخرى ضروريان من أجل أن يتسنى للأمم المتحدة مجاراة أوجه الواقع الحديث في العالم وجعل عملها بكامله أكثر فعالية.
    Its approach must be comprehensive, and its recommendations should encompass measures to strengthen not only the Security Council but also the other principal organs of the Organization. UN إذ يجب أن يكون النهج الذي يتبعه شاملاً، وأن تشتمل توصياته على تدابير لا لتعزيز مجلس الأمن فحسب، بل لتعزيز الهيئات الرئيسية الأخرى في المنظمة.
    The Ministers reiterated that, without prejudice to the functions and powers of the other principal organs of the UN in relation to post-conflict peacebuilding activities, the General Assembly must play the key role in the formulation and implementation of such activities and functions. UN 77 - وأكد الوزراء ضرورة أن تضطلع الجمعية العامة بدور رئيسي في وضع هذه الأنشطة والمهام وتنفيذها دون المساس بمهام وسلطات الهيئات الرئيسية الأخرى للأمم المتحدة المتعلقة بأنشطة بناء السلام بعد النزاع.
    Unlike the rules of procedure of certain other principal organs of the United Nations, the Rules of Procedure of the General Assembly do not lay down any specific procedure for handling communications by observers. UN 57- وعلى خلاف النظام الداخلي لبعض الهيئات الرئيسية الأخرى في الأمم المتحدة، لا ينص النظام الداخلي للجمعية العامة على أي إجراء محدد للتصرف بالمراسلات الواردة من المراقبين.
    While it was stressed that care should be taken not to intrude upon the mandates of the General Assembly and the Economic and Social Council, one speaker contended that the Security Council's tendency to address thematic matters reflected, in part, the failings of the other principal organs. UN وبينما جرى التشديد على وجوب بذل العناية لكيلا يتم الجور على ولايتي الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، فقد ذهب أحد المتكلمين إلى أن نزوع مجلس الأمن إلى معالجة المسائل المواضيعية يعزى، جزئيا، إلى إخفاق الهيئات الرئيسية الأخرى.
    While the Council had improved its efforts to explain its decisions to other inter-governmental bodies, the complex nature of many current conflicts called for enhanced interaction with the other principal organs and with the wider United Nations membership. UN وفي حين أن المجلس قد حسَّن الجهود التي يبذلها لشرح قراراته للهيئات الحكومية الدولية الأخرى، فإن الطابع المعقد لكثير من الصراعات الراهنة يستدعي تعزيز التفاعل مع الهيئات الرئيسية الأخرى وأعضاء الأمم المتحدة عموما.
    In this respect, it is important for the Security Council, in addition to the other principal organs of the United Nations, to fully adhere to applicable international law and basic rule of law principles to ensure the legitimacy of their actions. UN وفي هذا الصدد، من المهم أن يتقيد مجلس الأمن، بالإضافة إلى الهيئات الرئيسية الأخرى للأمم المتحدة، تقيدا كاملا بالقانون الدولي المنطبق والمبادئ الأساسية لسيادة القانون لكفالة إضفاء المشروعية على أعمالهم.
    The Heads of State and Government reiterated that, without prejudice to the functions and powers of the other principal organs of the UN in relation to post-conflict peacebuilding activities, the General Assembly must play the key role in the formulation and implementation of such activities and functions. UN 82 - أكد رؤساء الدول والحكومات مجدداً أنه، ودون المساس بوظائف وسلطات الهيئات الرئيسية الأخرى للأمم المتحدة فيما يتعلق بأنشطة بناء السلام في مرحلة ما بعد النزاع، يجب أن تقوم الجمعية العامة بدور رئيسي في وضع وتنفيذ مثل هذه الأنشطة والوظائف.
    17. Under the Croatian Presidency, the Economic and Social Council had reinforced its role within the United Nations system, increasing coordination with the other main bodies as well as cooperation with non-governmental organizations and the private sector. UN 17 - وقالت إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، أثناء تولي كرواتيا رئاسته، قد قوّى دوره ضمن منظومة الأمم المتحدة، فزاد التعاون مع الهيئات الرئيسية الأخرى وكذلك التعاون مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    40. The proposal to establish the Human Rights Council at the same level as the other main bodies of the United Nations (such as the Security Council and the Economic and Social Council) came amid recognition of the weaknesses of the Commission on Human Rights to effectively address human rights violations across the world. UN 40 - أتى اقتراح إنشاء مجلس حقوق الإنسان على نفس مستوى الهيئات الرئيسية الأخرى التابعة للأمم المتحدة (من قبيل مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي) وسط الاعتراف بمكامن الضعف التي تمنع لجنة حقوق الإنسان من التصدي على نحو فعال لانتهاكات حقوق الإنسان عبر العالم.
    Under the resolutions adopted last year, the report of the Economic and Social Council and those of the other principal bodies will be considered in their entirety at the plenary. UN وبموجب القرارات المتخذة في العام الماضي، سيتم النظر في تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي وتقارير الهيئات الرئيسية الأخرى بشكل كامل في الجلسات العامة.
    Additionally, the reform of the Council should extend to its working methods and its interaction with other principal bodies of the Organization, first and most importantly the Economic and Social Council. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يشمل إصلاح المجلس أساليب عمله وتفاعله مع الهيئات الرئيسية الأخرى للمنظمة، وعلى رأسها المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    An important instance in the cooperation with and coordination among other major organs of the United Nations was set by the participation of the Presidents of the Council for December 1999, January 2000 and March 2000 in the meeting of the Open-ended Working Group on the Question of Equitable Representation on and Increase in the Membership of the Security Council and Other Matters related to the Security Council, held on 8 March. UN من الأمثلة الهامة للتعاون مع الهيئات الرئيسية الأخرى التابعة للأمم المتحدة والتنسيق فيما بين هذه الهيئات، مشاركة رئيس المجلس لكانون الأول/ديسمبر 1999 ورئيسيه لكانون الثاني/يناير 2000 وآذار/مارس 2000 في اجتماع الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بمسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل الأخرى المتصلة بمجلس الأمن، الذي عقد في 8 آذار/مارس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more