"الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • principal organs of the United Nations
        
    • main bodies of the United Nations
        
    • main United Nations bodies
        
    • main organs of the United Nations
        
    • principal United Nations organs
        
    • principal organs of the UN
        
    • major United Nations bodies
        
    • major organs of the United Nations
        
    • major bodies of the United Nations
        
    • key United Nations bodies
        
    • principal bodies of the United Nations
        
    Interaction with the principal organs of the United Nations UN التفاعل مع الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة
    We wish to highlight particularly his commitment to strengthening the Commission's relationships with the principal organs of the United Nations. UN ونود أن ننوه بصورة خاصة إلى التزامه بتعزيز علاقات اللجنة مع الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة.
    This is not just a distortion of truth but, even worse, shows bad faith with regard to one of the principal organs of the United Nations. UN وذلك ليس مجرد تحريف للحقيقة بل، الأسوأ من ذلك، أنه تصرف يدل على سوء نية تجاه واحدة من الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة.
    It is important to maintain the balance between the functions and powers of the main bodies of the United Nations. UN ومن المهم المحافظة على التوازن بين وظائف وقوى الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة.
    We urge the Palestinian leadership to focus on the main United Nations bodies as regards the consideration of those issues. UN ونحث القيادة الفلسطينية على التركيز على الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة فيما يتعلق بالنظر في تلك المسائل.
    In concluding, I wish to express Austria's strong belief that the strengthening of the main organs of the United Nations will help to achieve the goals of the Millennium Declaration and will make the Organization better suited to meet future challenges. UN وفي الختام، أود أن أعرب عن إيمان النمسا القوي بان تعزيز الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة سيساعد في تحقيق أهداف إعلان الألفية ويجعل المنظمة مهيأة بصورة أفضل للتصدي للتحديات في المستقبل.
    In another area, the question of the relations between the General Assembly and the other principal United Nations organs should continue to be the subject of in-depth consideration. UN وفي مجال آخر، ينبغي أن تظل مسألة العلاقات بين الجمعية العامة وغيرها من الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة موضوع نظر متعمق.
    We expect cooperation and coordination among the principal organs of the United Nations to be strengthened, improved and encouraged as the revitalization process continues. UN ونتوقع أن يتم تحسين وتعزيز التعاون والتنسيق بين الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة بينما تتواصل عملية تنشيط الجمعية العامة.
    At issue is the enhancement of the functions of the principal organs of the United Nations. UN فالأمر يتعلق بتعزيز مهام الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة.
    There should be a balance among the principal organs of the United Nations based on their respective mandates under the Charter. UN ويجب أن يكون ثمةَ توازن بين الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة بناءً على ولاية كل منها بموجب الميثاق.
    The balance between the principal organs of the United Nations as ordained by the Charter must be respected and maintained. UN والتوازن بين الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة كما كرّسه الميثاق أمر يجب احترامه والمحافظة عليه.
    All the principal organs of the United Nations must remain seized of the Commission's peacebuilding agenda. UN ويجب مواصلة إطلاع الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة على برنامج عمل بناء السلام الذي وضعته اللجنة.
    He asked how the Court, as one of the principal organs of the United Nations, envisaged its role in the strengthening of the Organization. UN وسأل كيف تنظر المحكمة بوصفها إحدى الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة إلى دورها في تعزيز المنظمة.
    In 1998 the Dag Hammarskjöld Library (DHL) started a digitization programme of parliamentary documents issued from 1946 to 1992 and since then, much has been done in that regard for the principal organs of the United Nations. UN وفي عام 1998، بدأت مكتبة داغ همرشولد في تنفيذ برنامج لتحويل وثائق الهيئات التداولية الصادرة بين عامي 1946 و1992 إلى شكل رقمي، وقطعت منذ ذلك الحين شوطا كبيرا فيما يخص الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة.
    Kazakhstan believes that the reform of the United Nations should be comprehensive and should encompass all the main bodies of the United Nations. UN وتعتقد كازاخستان أن إصلاح الأمم المتحدة ينبغي أن يكون شاملا وأن يشمل كل الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة.
    The association has sent professional members to meetings held by the main bodies of the United Nations, although it does not routinely participate in the meetings and activities of the main bodies of the United Nations. UN أوفدت الرابطة أعضاء مهنيين إلى اجتماعات عقدتها الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة، وإن كانت لا تشارك بصورة روتينية في اجتماعات وأنشطة الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة.
    Bulgaria confirms its position that further reform of the main United Nations bodies is necessary. UN وتؤكد بلغاريا موقفها الداعي إلى ضرورة إجراء المزيد من الإصلاح في الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة.
    4. The present document, as well as information on the membership and presiding officers of the main organs of the United Nations, are available on the General Assembly's web page at www.un.org/ga. UN 4 - ويمكن الاطلاع على هذه الوثيقة وعلى المعلومات المتعلقة بعضوية ورئاسة الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة على موقع الجمعية العامة على شبكة الإنترنت على العنوان التالي: www.un.org/ga.
    We are of the view that effective coordination among the principal United Nations organs is vital. UN من رأينا أن التنسيق الفعال بين الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة أمر أساسي.
    53.5 Oppose the tendency to equate reform of the UN with greater empowerment of the Security Council, mindful of the need to keep the balance among the functions and powers of the principal organs of the UN; UN 53-5 التصدي للاتجاه نحو جعل إصلاح الأمم المتحدة قرينا لزيادة تمكين مجلس الأمن، مع مراعاة ضرورة الحفاظ على التوازن بين مهام الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة وسلطاتها؛
    It is a very useful guide to United Nations documentation with an annex III listing the symbol series of major United Nations bodies, and to that extent, it contains more detailed information on document symbols compared with the research guide web site referred to in paragraph 68 above. UN وهي دليل بالغ الفائدة لوثائق الأمم المتحدة ويحتوي مرفقها الثالث على قائمة بسلاسل رموز الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة ولذا فإنها تشمل معلومات أكثر تفصيلا عن رموز الوثائق بالقياس إلى الموقع الشبكي لدليل البحث المشار إليه في الفقرة 68 أعلاه.
    46. The point was made that it was necessary to respect the delicate balance between the major organs of the United Nations. UN 46 - وقيل إنه ينبغي احترام التوازن الحساس بين الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة.
    The hegemonic positions inherited from the Second World War must be overcome, and current realities must be expressed in the composition of the major bodies of the United Nations. UN ولا بد من التغلب على مراكز الهيمنة الموروثة من الحرب العالمية الثانية، وينبغي التعبير عن الواقع الحالي في تشكيل الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة.
    We support democratization in the sense of increased partnership among the key United Nations bodies and of respect for one other's mandates. UN ونؤيد التحول الديمقراطي للمنظمة بمعنى زيادة الشراكة بين الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة وبمعني احترام كل هيئة لولايات الهيئة الأخرى.
    Many of the subjects on which the Council is engaged, such as the establishment of justice and the rule of law, may equally engage the responsibilities of the principal bodies of the United Nations. UN إن كثيرا من الموضوعات التي يعكف عليها المجلس، مثل إعمال العدالة وسيادة القانون، يمكن أيضا أن تدخل ضمن مسؤوليات الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more