"الهيئات العاملة في" - Translation from Arabic to English

    • bodies working in
        
    • bodies active in
        
    • bodies involved in
        
    • bodies in
        
    • bodies engaged in
        
    • bodies operating in
        
    • working bodies of the
        
    The situation has had a direct impact on bodies working in the field of human rights, and has deteriorated further this year. UN وكان لهذه الحالة أثر مباشر على الهيئات العاملة في ميدان حقوق الإنسان، وقد ازدادت هذه الحالة تدهوراً هذا العام.
    90. Implementation of the State policy on gender equality depends to a great extent on the national machinery established to coordinate the activities of all bodies working in that sphere. UN 90 - إن تنفيذ سياسة الدولة فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين يتوقف إلى حد بعيد على الآلية الوطنية المنشأة لتنسيق نشاطات جميع الهيئات العاملة في ذلك المجال.
    The accused's confession does not relieve the bodies active in criminal proceedings of their obligation to investigate all circumstances of the case. UN واعتراف المتهم لا يعفي الهيئات العاملة في الإجراءات الجنائية من واجب التحقيق في جميع الظروف المحيطة بالقضية.
    The secretariat should coordinate the activities of the various bodies involved in combating desertification, as proposed in paragraph 27. UN وينبغي للأمانة تنسيق عمل مختلف الهيئات العاملة في مجال مكافحة التصحر، كما اقترح في الفقرة 27.
    The roles of the various bodies in de-mining needed to be clarified. UN وثمة حاجة الى توضيح أدوار مختلف الهيئات العاملة في مجال إزالة اﻷلغام.
    His delegation supported the recent Canadian proposal to enhance the dialogue between the various bodies engaged in outer-space activities, including the Conference, COPUOS, the International Telecommunication Union and the General Assembly. UN وإن وفده يؤيد الاقتراح الكندي الأخير الرامي إلى تعزيز الحوار بين مختلف الهيئات العاملة في أنشطة الفضاء الخارجي، بما في ذلك المؤتمر، ولجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، والاتحاد الدولي للاتصالات، والجمعية العامة.
    For travel, with the sponsorship of institutions or bodies operating in the field of tourism. UN :: السياحية، بكفالة المؤسسات أو الهيئات العاملة في مجال السياحة.
    In its work, the Commission cooperates with scientific and professional organizations, relevant foreign and international bodies, as well as working bodies of the Parliament. UN وتتعاون اللجنة في عملها مع منظمات علمية ومهنية، ومع الهيئات الأجنبية والدولية ذات الصلة، وكذلك مع الهيئات العاملة في البرلمان.
    UNCTAD should coordinate its work on reporting with other initiatives, including the UN Environment Programme, the Global Reporting Initiative and other bodies working in the area of environmental accounting and reporting. UN وينبغي للأونكتاد أن يواصل عمله في مجال الإبلاغ بالاشتراك مع مبادرات أخرى، بما في ذلك برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومبادرة الإبلاغ العالمي وغيرها من الهيئات العاملة في مجال المحاسبة والإبلاغ البيئيين.
    Saudi Arabia took note of the activities reflected in India's report and mentioned the work of the National Human Rights Commission in preparing a national plan for human rights and of India's commitment to ensuring the independence of all bodies working in the area of human rights and to promoting human rights on the basis of effective dialogue and cooperation. UN وأحاطت المملكة العربية السعودية علماً بالأنشطة المبيَّنة في تقرير الهند وأشارت إلى عمل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في مجال إعداد خطة وطنية لحقوق الإنسان وأحاطت علماً بالتزام الهند بضمان استقلال جميع الهيئات العاملة في مجال حقوق الإنسان وبتعزيز حقوق الإنسان استناداً إلى الحوار والتعاون الفعالَين.
    Saudi Arabia took note of the activities reflected in India's report and mentioned the work of the National Human Rights Commission in preparing a national plan for human rights and of India's commitment to ensuring the independence of all bodies working in the area of human rights and to promoting human rights on the basis of effective dialogue and cooperation. UN وأحاطت المملكة العربية السعودية علماً بالأنشطة المبيَّنة في تقرير الهند وأشارت إلى عمل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في مجال إعداد خطة وطنية لحقوق الإنسان وأحاطت علماً بالتزام الهند بضمان استقلال جميع الهيئات العاملة في مجال حقوق الإنسان وبتعزيز حقوق الإنسان استناداً إلى الحوار والتعاون الفعالَين.
    II. bodies working in women's affairs UN ثانيا - الهيئات العاملة في شؤون المرأة
    1. bodies working in the public sector UN 1 - الهيئات العاملة في القطاع الرسمي
    With the Government's Office of Gender Equality as the lead agency, a working group is to be established bringing together representatives of bodies working in the area of violence against women, in particular the police, physicians, the Office for Social Services and the Superior Court. UN ومع المكتب الحكومي للمساواة بين الجنسين بوصفه وكالة قيادية، من المقرر إنشاء فريق عامل يضم ممثلي الهيئات العاملة في مجال العنف ضد المرأة، وخاصة الشرطة والأطباء ومكتب الخدمات الاجتماعية والمحكمة العليا.
    (h) Information concerning non-governmental organizations (NGOs) and other bodies active in areas relevant to the Subcommittee's mandate; UN (ح) معلومات عن المنظمات غير الحكومية وغيرها من الهيئات العاملة في المجالات ذات الصلة بولاية اللجنة الفرعية؛
    While the activities of the Committee and the Monitoring Group proved to be complementary and mutually beneficial for achieving the objectives set out by the Security Council, more interaction with other bodies active in the fight against terrorism, both within and outside the United Nations, in particular with the Counter-Terrorism Committee, will be required. UN ولئن أثبتت أنشطة اللجنة وفريق الرصد أنها تكمّل وتفيد بعضها البعض لتحقيق الأهداف التي رسمها مجلس الأمن، فإن الأمر يتطلب منهما قدرا أكبر من التفاعل مع غيرهما من الهيئات العاملة في مجال مكافحة الإرهاب داخل الأمم المتحدة وخارجها على حد سواء، وبخاصة مع لجنة مكافحة الإرهاب.
    Administrative and judicial bodies, as well as bodies active in criminal proceedings, thus have at their disposal the necessary means and procedures for exercising intellectual property rights. UN 726- وبالتالي يوجد تحت تصرف الهيئات الإدارية والقضائية فضلاً عن الهيئات العاملة في ميدان الإجراءات الجنائية الوسائل والإجراءات اللازمة لممارسة حقوق الملكية الفكرية.
    In addition, the Committee wishes to be informed of the progress achieved with regard to the establishment of a national coordinating mechanism to monitor the rights of the child and of the participation of various bodies involved in promoting and protecting children's rights, including non-governmental organizations, in such monitoring activities. UN وفضلا عن ذلك، ترغب اللجنة في الاطلاع على التقدم المحرز فيما يتعلق بإنشاء آلية تنسيقية وطنية لرصد حقوق الطفل، واشتراك مختلف الهيئات العاملة في النهوض بحقوق الطفل وحمايتها، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، في أنشطة الرصد هذه.
    (d) To facilitate and coordinate activities of bodies involved in the commodity field; UN )د( تيسير وتنسيق أنشطة الهيئات العاملة في ميدان السلع اﻷساسية؛
    There will, however, be changes in some of the bodies in the disarmament and legal fields UN إلا أنه ستكون هناك تغييرات في مواعيد جلسات بعض الهيئات العاملة في مجال نزع السلاح والمجال القانوني.
    The incumbent of the position would be responsible for assisting in coordinating with major players, such as the Independent Directorate of Local Governance and other bodies engaged in the field of governance, rule of law, police reform and counter-narcotics. UN وسيكون شاغل هذه الوظيفة مسؤولا عن المساعدة في التنسيق مع أهم الجهات الفاعلة مثل المديرية المستقلة للحكم المحلي وغيرها من الهيئات العاملة في ميدان الحوكمة وسيادة القانون وإصلاح الشرطة ومكافحة المخدرات.
    Social modernization is the main task of the new Parliament and Government, and of all the bodies operating in Kazakhstan's society, including parties, nongovernmental organizations, creative and professional associations, the media and all the patriots of our country. UN إن التحديث الاجتماعي هو المهمة الرئيسية للبرلمان الجديد والحكومة، وهو كذلك لجميع الهيئات العاملة في مجتمع كازاخستان، بما في ذلك الأحزاب، والمنظمات الحكومية الدولية، والروابط الإبداعية والمهنية، ووسائط الإعلام، وجميع الوطنيين في بلدنا.
    (c) The establishment of special State departments on violence against women within the working bodies of the national machineries with adequate funds and staff to coordinate actions in the countries aimed at the reduction of violence against women; UN (ج) إنشاء إدارات حكومية خاصة بالعنف ضد المرأة داخل الهيئات العاملة في الأجهزة الوطنية يُخصص لها ما يكفي من الأموال والموظفين لتنسق الإجراءات الرامية إلى الحد من العنف ضد المرأة في البلدان؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more