"الهيئات العمومية" - Translation from Arabic to English

    • public bodies
        
    • public authorities
        
    • public entities
        
    • public agencies
        
    • public authority
        
    There are also a number of NGOs or public bodies that provide battered women and their children with shelter and temporary accommodation. UN وتُوفّر بعض الهيئات العمومية أو الجمعياتية أيضا مرافق استقبال وإيواء مؤقتة للنساء ضحايا العنف وأطفالهن.
    The objectives are also aimed at clarifying the roles and responsibilities of public bodies in areas for which there is no general legislation. UN كما تتوخى هذه الأهداف توضيح أدوار الهيئات العمومية ومسؤولياتها في مجالات تنعدم فيها التشريعات العامة.
    Another alternative might be for the enacting State to indicate the levels of government that have the power to enter into those contracts, without naming the relevant public authorities. UN وقد يكون الخيار البديل للدولة المشترعة هو بيان المستويات الحكومية التي لها صلاحية ابرام تلك العقود، دون تحديد أسماء الهيئات العمومية المعنية.
    Another alternative might be for the enacting State to indicate the levels of government that have the power to enter into those agreements, without naming the relevant public authorities. UN وقد يكون الخيار البديل للدولة المشترعة هو بيان المستويات الحكومية التي لها صلاحية ابرام تلك الاتفاقات، دون تحديد أسماء الهيئات العمومية المعنية.
    121. There exist in most States mechanisms and procedures for review of acts of administrative organs and other public entities. UN 121- وتوجد في معظم الدول آليات وإجراءات لإعادة النظر في تصرفات الأجهزة الإدارية وسائر الهيئات العمومية.
    Participation in the design and implementation of transparency plans in public agencies. UN والمشاركة في تصميم وتنفيذ خطط الشفافية في الهيئات العمومية.
    Mr. Wallace (United States of America) said that since the term " contracting authority " had been defined in model provision 2 and the term " public authorities " appeared in model provision 3, the words " the contracting authority or other public authority " should be used, in the interest of consistency. UN 17- السيد والاس (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إنه لما كانت عبارة " السلطة المتعاقدة " قد عُرّفت في الحكم النموذجي 2 وعبارة " الهيئات العمومية " قد وردت في الحكم النموذجي 3 فإن عبارة " السلطة المتعاقدة أو غيرها من الهيئات العمومية " ينبغي أن تُستخدم من أجل ضمان الاتساق.
    public bodies should proactively publish information rather than merely react to crises or complaints. UN وينبغي أن تبادر الهيئات العمومية بنشر المعلومات بدلا من الاكتفاء بمجرد التصدي للأزمات أو النظر في الشكاوى.
    Strengthening the participation of the general public was a constitutional obligation for all public bodies in Ecuador. UN وقال إنّ تعزيز مشاركة عامّة الناس يُعدُّ واجباً دستورياً يقع على عاتق جميع الهيئات العمومية في إكوادور.
    Many speakers addressed the importance of public security management and the Government's guiding function in, for example, the establishment of national citizen security councils to coordinate between public bodies and civil society as key factors in coordinating a public security approach to social development. UN 107- وأشار كثير من المتكلمين إلى أهمية أساليب إدارة الأمن العام ودور الحكومة التوجيهي في أمور مثل إنشاء مجالس وطنية لأمن المواطنين، تتولّى التنسيق بين الهيئات العمومية والمجتمع المدني باعتبارهما عاملين رئيسيين في تنسيق نهج في التنمية الاجتماعية يقوم على الأمن العام.
    This implied that unions in decentralized public bodies were able to apply for registration to the STyPS and as a consequence to belong to the central trade union organization of their choice and not obligatorily to the Federation of Unions of State Workers (FSTSE). UN وينطوي ذلك على أن النقابات في الهيئات العمومية اللامركزية تستطيع أن تتقدم بطلب التسجيل إلى وزارة العمل والخدمات الاجتماعية وأن تنضم بالتالي إلى المنظمة المركزية للنقابات التي تختارها وليس اتحاد نقابات عمال
    Again, letters were sent by NCWGB to Government and all relevant public bodies, including broadcasting authorities, emphasizing the importance of the more equal representation of women at all levels of decision-making in society and the significance of the media's role in this connection. UN ووجه المجلس من جديد رسائل إلى الحكومة وإلى جميع الهيئات العمومية ذات الصلة بالموضوع، بما في ذلك هيئات البث، يؤكد فيها أهمية تمثيل النساء بقدر أكبر من المساواة على كافة مستويات صنع القرار في المجتمع وأهمية ما تضطلع به وسائل الإعلام من دور في هذا الصدد.
    As part of that task, the Commission took a proactive role in conducting integrity assessments of public bodies to identify major corruption risks. UN 24- ومن ضمن جوانب تلك المهمة أنَّ اللجنة تؤدي دوراً استباقيًّا في الاضطلاع بعمليات تقييم النزاهة لدى الهيئات العمومية من أجل استبانة مخاطر الفساد الرئيسية.
    Another alternative might be for the enacting State to indicate the levels of government that have the power to enter into those contracts, without naming the relevant public authorities. UN وقد يكون الخيار البديل للدولة المشترعة هو بيان المستويات الحكومية التي لها صلاحية ابرام تلك العقود، دون تحديد أسماء الهيئات العمومية المعنية.
    (ii) quarantine restrictions; interference by or impediments created by governments, public authorities rulers or people [including interference by or pursuant to legal process]; UN `2` تقييدات الحجر الصحي؛ والتدخل من الحكومات أو قادة الهيئات العمومية أو الناس، أو العوائق التي يقيمونها [بما في ذلك التدخل بواسطة إجراء قانوني أو عملا به]؛
    It was noted by the reviewing experts that there was not presently any form of common code of conduct or code of ethics applicable to all public officials, meaning that the disciplinary actions taken against officials where they are subject to criminal proceedings is inconsistent between different government departments, leaving a significant amount of discretion to senior members of individual public authorities. UN كما لاحظ الخبراء المستعرِضون أنه لا يوجد في الوقت الحاضر أي شكل من أشكال مدونات قواعد السلوك أو القواعد الأخلاقية المشتركة يمكن تطبيقها على جميع الموظفين العموميين. وهذا يعني أنَّ الإجراءات التأديبية المتخذة ضد المسؤولين الذين خضعوا إلى إجراءات جنائية غير متسقة بين مختلف الإدارات الحكومية مما يترك قدرا واسعا من حرية التقدير لكبار أعضاء شتى الهيئات العمومية.
    (d) Quarantine restrictions; interference by or impediments created by governments, public authorities, rulers, or people including detention, arrest, or seizure not attributable to the carrier or any person referred to in article 18; UN (د) تقييدات الحجر الصحي؛ أو ما تقوم به الحكومات أو الهيئات العمومية أو الحكام أو الناس من تدخلات أو ما تقيمه من عوائق، بما فيها الاحتجاز أو التوقيف أو الحجز الذي لا يعزى إلى الناقل أو أي شخص مشار إليه في المادة 18؛
    There exist in most States mechanisms and procedures for review of acts of administrative organs and other public entities. UN ٢٣١ - وتوجد في معظم الدول آليات واجراءات لاعادة النظر في تصرفات اﻷجهزة الادارية وسائر الهيئات العمومية .
    (f) Cooperation among various public entities (Spain); UN (و) التعاون فيما بين مختلف الهيئات العمومية (إسبانيا)؛
    For example, criminal prosecution cases require that a series of administrative and criminal procedures be carried out satisfactorily by a variety of public agencies. UN فالملاحقة القضائية الجنائية لحالات الفساد مثلا تتطلب أن تنهض طائفة من الهيئات العمومية بسلسلة من الإجراءات الإدارية والجنائية على نحو مرضٍ.
    The following public authorities have the power to enter into concession contracts for the implementation of infrastructure projects falling within their respective spheres of competence: [the enacting State lists the relevant public authorities of the host country that may enter into concession contracts by way of an exhaustive or indicative list of public authorities, a list of types or categories of public authority or a combination thereof]. UN للهيئات العمومية التالية صلاحية ابرام عقود امتياز(4) لتنفيذ مشاريع البنية التحتية الداخلة في نطاق اختصاص كل منها: [تورد الدولة المشترعة سردا للهيئات العمومية المعنية في البلد المضيف التي يجوز لها ابرام عقود امتياز عن طريق قائمة شاملة أو ارشادية بالهيئات العمومية أو قائمة بأنواع أو فئات الهيئات العمومية أو قائمة تجمع بينهما].(5)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more