"الهيئات المؤسسية" - Translation from Arabic to English

    • institutional bodies
        
    • corporate bodies
        
    These will be defined on an ongoing basis in conjunction with the most representative associations acting on behalf of the blind, and with the local institutional bodies. UN وسيتواصل تحديد تلك العوامل مع أهم الجمعيات التي تمثل المكفوفين ومع الهيئات المؤسسية المحلية.
    We have consistently defined our objective to become members of our various institutional bodies as a logical and natural culmination of our international vocation. UN ولقد حددنا دوما هدفنا بأن نصبح عضوا في مختلف الهيئات المؤسسية كتتويج منطقي وطبيعي لرسالتنا الدولية.
    The delegation stated that civil society had been actively involved in various government initiatives and had participated in the monitoring of national institutional bodies. UN 100- وقال الوفد إن المجتمع المدني ما برح يشارك بنشاط في العديد من المبادرات التي اتخذتها الحكومة، وفي رصد الهيئات المؤسسية الوطنية.
    Mr. Rahmouni's family then lodged a complaint with the Principal Prosecutor of El Harrach and has since never ceased to seek remedies and make representations to institutional bodies, always in vain. UN وبعد ذلك قدمت أسرة السيد رحموني شكوى إلى المدّعي الرئيسي لدائرة الحراش ولم تتوقف منذ ذلك الحين عن التماس انتصاف وتقديم احتجازات أمام الهيئات المؤسسية ولكن كان كل ذلك بدون طائل.
    Businesses, individuals and corporate bodies may not take on children aged under 14. UN ولا يجوز للأعمال التجارية أو الفردية أو الهيئات المؤسسية تشغيل الأطفال تحت سن 14.
    - the functioning of the main Italian institutional bodies and the political parties; UN - أداء الهيئات المؤسسية الإيطالية الرئيسية والأحزاب السياسية؛
    532. Secondly, the participation of Gypsy men and women in institutional bodies. UN 532- ثانياً، مشاركة الذكور والإناث من الغجر في الهيئات المؤسسية.
    The social inspection carried out by the SEPE by means of institutional bodies in which representatives of employers and workers participate. UN - التفتيش الاجتماعي الذي تنفذه الهيئة بواسطة الهيئات المؤسسية التي يشارك فيها ممثلو أصحاب عمل والعمال.
    54. One aspect of capacity-building as it relates to the legal and regulatory framework is to ensure that the main institutional bodies are in place. UN 54- إن ضمان وجود الهيئات المؤسسية الرئيسية جانب من جوانب عملية بناء القدرات باعتبارها ترتبط بالإطار القانوني والتنظيمي.
    The rate of use of innovative sources also provides an assessment of the capacities of the institutional bodies of the Convention in keeping the pace with latest market and environment-related developments and opportunities. UN كما يشمل معدل استخدام المصادر المبتكرة لتقييم قدرات الهيئات المؤسسية في الاتفاقية على مواكبة أحدث التطورات والفرص المتعلقة بالأسواق والبيئة.
    She therefore recommends that seminars or workshops be organized soon under United Nations auspices, hosted by the Office of the High Commissioner for Human Rights and convening as wide a range of participants as possible, including regional intergovernmental organizations and other institutional bodies. UN وبالتالي فإنها توصي بتنظيم حلقات دراسية أو دورات تدريبية في وقت قريب تحت رعاية الأمم المتحدة، تستضيفها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وتضم أوسع مجموعة ممكنة من المشاركين، بما في ذلك المنظمات الإقليمية والحكومية الدولية وسائر الهيئات المؤسسية الأخرى.
    In Mexico, for example, a Council for Sustainable Rural Development coordinates the work of diverse institutional bodies and non-governmental organizations relating to agrarian reform, rural and agricultural development, tourism, public education and governance. UN ففي المكسيك، على سبيل المثال، يتولى مجلس معني بالتنمية الريفية المستدامة تنسيق أعمال مختلف الهيئات المؤسسية والمنظمات غير الحكومية المتصلة بالإصلاح الزراعي والتنمية الريفية والزراعية والسياحة والتعليم العام والحكم.
    (a) Main function: servicing the institutional bodies (COP, CST and ad hoc groups); UN (أ) الوظيفة الرئيسية: مساندة الهيئات المؤسسية (مؤتمر الأطراف ولجنة العلم والتكنولوجيا والأفرقة المخصصة)؛
    The Office of the High Commissioner for Human Rights could valuably contribute, in this regard, by organizing a seminar or workshop on that topic, with the participation of the above-mentioned international and regional intergovernmental and other institutional bodies. UN وبإمكان مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن تقدم إسهاماً قيّماً بهذا الخصوص عن طريق تنظيم حلقة دراسية أو دورة تدريبية حول هذا الموضوع، بمشاركة المنظمات الدولية والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية وسائر الهيئات المؤسسية الأخرى المشار إليها أعلاه.
    115.48 Establish a better coordination between the different institutional bodies competent in matters of non-discrimination (Spain); UN 115-48 إيجاد مستوى أفضل من التنسيق بين مختلف الهيئات المؤسسية المختصة في مسائل مكافحة التمييز (إسبانيا)؛
    Egypt referred to national legislation on economic fraud and identity-related crime, and to institutional bodies dealing with such crimes. UN 34- أشارت مصر إلى التشريعات الوطنية بشأن الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتصلة بالهوية وإلى الهيئات المؤسسية التي تتعامل مع هذه الجرائم.
    - the functioning of the main relevant Italian institutional bodies, the political parties and their relationships with international organizations dealing with women's rights and gender equality; UN - أداء الهيئات المؤسسية الإيطالية الرئيسية ذات الصلة والأحزاب السياسية وعلاقاتها بالمنظمات الدولية التي تتناول حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين؛
    5. Other institutional bodies UN 5 - الهيئات المؤسسية الأخرى
    31. All States have a duty to cooperate with international, regional or other institutional bodies, or with other States in all aspects, including but not limited to the needs arising from specific terrorist acts, the prevention of terrorism and the protection of human rights, humanitarian law and refugee law. UN 31- وعلى جميع الدول واجب التعاون مع الهيئات الدولية والإقليمية أو غيرها من الهيئات المؤسسية أو مع دول أخرى في جميع الجوانب، منها الاحتياجات الناشئة عن أعمال إرهابية محددة ومنع الإرهاب وحماية حقوق الإنسان والقانون الإنساني وقانون اللاجئين، لا حصراً عليها مع ذلك.
    18. In order to pursue effectively its mandate to elaborate detailed, as well as comprehensive, guidelines, it is important that the Sub-Commission working group be able to exchange information, views, experiences and legal approaches with the above-mentioned intergovernmental organizations and other institutional bodies. UN 18- ولكي يضطلع الفريق العامل للجنة الفرعية بولايته بفعالية من أجل وضع مبادئ توجيهية مفصَّلة وشاملة، من الأهمية بمكان أن يكون بإمكانه تبادل المعلومات ووجهات النظر والخبرات والنهج القانونية مع المنظمات الحكومية الدولية المشار إليها أعلاه وغيرها من الهيئات المؤسسية.
    As indicated above, CNA sets the minimum age for working and clearly states that businesses, individuals and corporate bodies may not hire children under the age of 14. UN 516- وحسبما أشير إليه أعلاه، تحدد مدونة الأطفال والمراهقين الحد الأدنى لسن العمل وتنص بصورة واضحة على أنه لا يجوز أن توظف الأعمال التجارية أو الأفراد أو الهيئات المؤسسية الأطفال ممن هم دون الرابعة عشر من العمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more