Within that system, and from the international financial bodies, we need a more substantial engagement of other agencies that can help. | UN | وضمن تلك المنظومة، ومن الهيئات المالية الدولية نحتاج الى مشاركة أكبر من جانب الوكالات اﻷخرى التي بوسعها تقديم المساعدة. |
It was exchanging information with international financial bodies and police intelligence services in order to combat gangs involved in organized crime and drug trafficking. | UN | وبيّنت أن بلدها يتبادل المعلومات مع الهيئات المالية الدولية وأجهزة استخبارات الشرطة من أجل مكافحة العصابات الضالعة في الجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات. |
Judicial cooperation and information exchange between financial bodies and the police intelligence services should also be improved. | UN | وينبغي أيضا تحسين التعاون القضائي وتبادل المعلومات بين الهيئات المالية وأجهزة استخبارات الشرطة. |
:: Hearing the testimony of directors or representatives of financial institutions and any persons liable to provide information concerning cases brought before it. | UN | عقد جلسات للاستماع لمديري أو ممثلي الهيئات المالية وكذلك للاستماع لأي شخص من شأنه تزويدها بمعلومات عن الأعمال التي تنظر فيها. |
Those regulations required financial entities to establish mechanisms for the prevention of unlawful activities, such as those committed by persons using the financial system in order to conceal criminal operations. | UN | وهذه اللوائح التنظيمية تتطلب من الهيئات المالية انشاء آليات من أجل منع الأنشطة غير المشروعة، مثل تلك التي يرتكبها أشخاص باستخدام النظام المالي بغية اخفاء عمليات اجرامية. |
In the current circumstances, the latter is limited to dealings with international financial bodies. | UN | الخيار الأخير يقتصر في الظروف الراهنة على التعامل مع الهيئات المالية الدولية. |
The relevant financial bodies would have to follow up on the implementation of that resolution. | UN | وعلى الهيئات المالية المختصة أن تتابع تنفيذ ذلك القرار. |
Moreover, international financial bodies, Governments and, in certain instances, the private sector, were providing substantial financial support for Programme implementation, and various countries and regions had made commitments to control land-based pollution. | UN | وفضلاً عن ذلك، تقوم الهيئات المالية الدولية والحكومات، وفي بعض الحالات، القطاع الخاص بتقديم دعم مالي كبير لتنفيذ البرنامج، وقد التزمت بلدان وأقاليم شتى بالتحكم في التلوث من البر. |
Lists of persons and entities are sent to financial bodies as well as to authorities dealing with immigration issues. | UN | وترسل قوائم بالأشخاص والكيانات إلى الهيئات المالية فضلا عن الهيئات المعنية بمسائل الهجرة. |
According to the Group’s information, important payments were charged to the Presidency’s budget outside the control of the State’s financial bodies. | UN | ووفقا لمعلومات الفريق، سُــددت مدفوعات كبيرة من ميزانية الرئاسة، خارج نطاق سيطرة الهيئات المالية للدولة. |
Information was also requested of financial bodies and lawyers' firms specialized in ship finance. | UN | وطُلبت أيضا معلومات من الهيئات المالية ومؤسسات المحاماة المتخصصة في تمويل السفن. |
Landlocked countries required differential treatment by financial bodies when it came to financing infrastructure and other projects and in dealing with the World Trade Organization and trade facilitation, which should be considered in the plan of action. | UN | وأوضح أن البلدان غير الساحلية طلبت معاملة تفضيلية من الهيئات المالية عندما يتعلق الأمر بتمويل مشاريع البنية الأساسية والمشاريع الأخرى، وبالتعامل مع منظمة التجارة العالمية وتيسير التجارة، مما ينبغي النظر فيه في خطة العمل. |
Developing countries must be allowed to play a more active role in the governance of international financial bodies, including the Bretton Woods institutions, on the basis of equality and fairness rather than economic weight. | UN | ويجب السماح للبلدان النامية بأن تقوم بدور أكثر نشاطاً في حوكمة الهيئات المالية الدولية، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز، على أساس الإنصاف والعدالة، وليس على أساس الوزن الاقتصادي. |
While we are encouraged by the reform efforts within multilateral financial bodies that have helped to rebalance decision-making powers in the Bretton Woods institutions, there is a need for greater transparency and increasing participation by developing countries in the reform process. | UN | وبينما نشعر بالتشجيع لجهود الإصلاح داخل الهيئات المالية المتعددة الأطراف التي ساعدت في إعادة التوازن إلى سلطة صنع القرار في مؤسسات بريتين وودز، نرى ثمة حاجة إلى مزيد من الشفافية وزيادة مشاركة البلدان النامية في عملية الإصلاح. |
Clarity on such matters as they relate to financial administration would also be required by United Nations financial bodies in order to provide funding for the operation. | UN | كما ستحتاج الهيئات المالية للأمم المتحدة إلى إيضاح تلك المسائل من حيث اتصالها بالإدارة المالية، لكي تقدم التمويل للعملية. |
Clarity on such matters as they relate to financial administration would also be required by United Nations financial bodies in order to provide funding for the operation. | UN | كما ستحتاج الهيئات المالية للأمم المتحدة إلى إيضاح تلك المسائل من حيث اتصالها بالإدارة المالية، لكي تقدم التمويل للعملية. |
He appealed to Members of the Committee for help in identifying and providing these personnel, and underlined the need for flexibility and understanding, especially in the United Nations financial bodies. | UN | وناشد أعضاء اللجنة مد يد المساعدة في تحديد وتوفير أولئك الأفراد، وأكد الحاجة إلى المرونة والتفاهم، ولا سيما في نطاق الهيئات المالية التابعة للأمم المتحدة. |
- A bill amending Act No. 1,162 of 7 July 1993 on the participation of financial institutions in combating money-laundering will be introduced in order to establish an obligation to report suspicious transactions that may be linked to terrorism. | UN | - سيُقدّم مشروع قانون يعدل القانون 1-162 المؤرخ 7 تموز/يوليه 1993 والمتعلق بمشاركة الهيئات المالية في مكافحة غسل رؤوس الأموال بغية إقامة واجب الإبلاغ عن الشكوك في المعاملات المتصلة بالإرهاب. |
Similarly, it is necessary to extend control over all financial bodies whose activities present a factor of risk, including sovereign funds and investment funds, and to establish specific rules to ensure that the funds of financial institutions are adequate to their undertakings. | UN | وبالمثل، من الضروري توسيع نطاق السيطرة على جميع الهيئات المالية التي تشكل أنشطتها عامل خطر، بما في ذلك الصناديق السيادية والصناديق الاستثمارية، ووضع أنظمة محددة لكفالة أن تكون أموال المؤسسات المالية كافية لتعهداتها. |
New consensuses must be reached on development, the external debt, official development assistance, sustainable human development, the role of women, prevention and assistance in cases of natural disaster, technology transfers, and cooperation among international financial entities. | UN | ويجب الوصول إلى توافقات آراء جديدة بشأن التنمية، والديون الخارجية، والمساعدة اﻹنمائية الرسمية، والتنمية البشرية المستدامة، ودور المرأة، والوقاية والمساعدة في حالة الكوارث الطبيعية، ونقل التكنولوجيات والتشاور بين الهيئات المالية الدولية. |
The participation of certain financing agencies is not guaranteed and, hence, key areas of the project may be without funds. | UN | ومشاركة بعض الهيئات المالية ليست مؤكدة، ومن ثم فهناك مجالات هامة في المشروع يمكن أن تظل بلا تمويل. |