"الهيئات المسؤولة عن" - Translation from Arabic to English

    • bodies responsible for
        
    • agencies responsible for
        
    • bodies that are responsible for
        
    • entities responsible for the
        
    • bodies in charge of the
        
    • organs responsible for the
        
    • authorities responsible for
        
    The Ministry is also developing both an internal and a public information campaign, highlighting the bodies responsible for promoting labour rights. UN وتقوم الوزارة أيضاً بإعداد حملة إعلامية داخلية وعامة، بحيث تسلّط الضوء فيها على الهيئات المسؤولة عن تعزيز حقوق العمل.
    cooperation and coordination among bodies responsible for chemical safety UN التعاون والتنسيق بين الهيئات المسؤولة عن السلامة الكيميائية
    Furthermore, it would be useful to know whether the Committee should appeal directly to the bodies responsible for allocating resources for translation services, such as the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. UN وعلاوة على ذلك، سيكون من المفيد معرفة ما إذا كان ينبغي للجنة أن تتوجه بالنداء مباشرة إلى الهيئات المسؤولة عن تخصيص الموارد لخدمات الترجمة التحريرية، كاللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    Please indicate how these requirements are enforced, including the names and activities of agencies responsible for oversight. UN ويرجى إيضاح كيفية تنفيذ هذه التدابير، ولا سيما الهيئات المسؤولة عن أنشطة الرقابة وبيان ولايتها.
    The Government also set up a section to liaise with the bodies responsible for demand reduction at the Ministry of Interior. UN وأنشأت الحكومة أيضا قسما للاتصال مع الهيئات المسؤولة عن خفض الطلب في وزارة الداخلية.
    In Egypt, this recommendation was implemented through the section, liaising with the bodies responsible for demand reduction at the Ministry of Interior. UN في مصر، نُفِّذت هذه التوصية من خلال القسم، بالاتصال مع الهيئات المسؤولة عن خفض الطلب في وزارة الداخلية.
    Please provide information on the competent governmental departments or bodies responsible for the coordination and implementation of the Optional Protocol. UN 1.يرجى تقديم معلومات عن الدوائر الحكومية المختصة أو الهيئات المسؤولة عن تنسيق وتنفيذ البروتوكول الاختياري.
    Following the Programme's adoption, the bodies responsible for formulating and implementing Mexico's youth policies underwent a profound change. UN وفي أعقاب اعتماد البرنامج مرت الهيئات المسؤولة عن صياغة وتنفيذ سياسات المكسيك المتعلقة بالشباب بتغير عميق.
    That situation was evidence of inadequate participation by the bodies responsible for the activities in the planning of their programmes. UN وأضاف قائلا إن هذا الوضع دليل على عدم كفاية إشراك الهيئات المسؤولة عن الأنشطة في تخطيط برامجها.
    That seemed to imply that the bodies responsible for considering the financial implications of the proposal would be asked for their opinion. UN ويبدو أن هذا يعني أنه سيطلب رأي الهيئات المسؤولة عن النظر في الآثار المالية المترتبة على الاقتراح.
    It also intends to establish regional and local networks to coordinate the work of the different bodies responsible for supporting victims of assault. UN كما أنها تنوي إنشاء شبكات إقليمية ومحلية لتنسيق عمل مختلف الهيئات المسؤولة عن دعم ضحايا الاعتداءات.
    (ii) Coordinate the bodies responsible for technical functioning of the Internet, including global standards setting; UN ' 2` التنسيق بين الهيئات المسؤولة عن الأداء التقني للإنترنت، بما في ذلك وضع المعايير العالمية؛
    coordinating the activities of bodies responsible for implementing international human rights and humanitarian law obligations; UN تنسيق أنشطة الهيئات المسؤولة عن تنفيذ الالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان والقانون الإنساني؛
    * bodies responsible for ensuring teaching quality and accreditation UN الهيئات المسؤولة عن ضمان جودة التعليم والاعتماد.
    Despite repeated criticism by the bodies responsible for the implementation of ILO conventions, the Confederation of Cuban Workers continues to exercise a monopoly in that respect. UN وبالرغم من الانتقادات المتكررة التي وجهتها الهيئات المسؤولة عن تنفيذ اتفاقيات المنظمة المذكورة، لا يزال اتحاد العمال الكوبيين يمارس احتكارا في هذا الصدد.
    Despite repeated criticism by the bodies responsible for the implementation of ILO conventions, the Confederation of Cuban Workers continues to exercise a monopoly in that respect. UN وبالرغم من الانتقادات المتكررة التي وجهتها الهيئات المسؤولة عن تنفيذ اتفاقيات المنظمة المذكورة، لا يزال اتحاد العمال الكوبيين يمارس احتكارا في هذا الصدد.
    bodies responsible for legal proceedings were independent of those that handed down judgements. UN وذكر أن الهيئات المسؤولة عن الملاحقات القانونية مستقلة عن الهيئات التي تصدر اﻷحكام.
    Please indicate how these requirements are enforced including the names and activities of agencies responsible for oversight. UN وكما يرجى إيضاح كيفية إنفاذ هذه الاشتراطات، ولا سيما أسماء وأنشطة الهيئات المسؤولة عن الرقابة.
    (c) The agency or bodies that are responsible for carrying out investigations with a view to determining the age of the child and the methods used to this end. UN (ج) الوكالة، أو الهيئات المسؤولة عن إجراء التحقيقات من أجل تحديد عمر الطفل، والأساليب المستخدمة لتلك الغاية.
    4. Strengthening and institutionalizing the entities responsible for the formulation of policies and plans to promote transparency and combat corruption, in accordance with the international agreements and treaties in that field; UN 4- تعزيز الهيئات المسؤولة عن صوغ السياسات والخطط الرامية إلى ترويج الشفافية ومكافحة الفساد، وإضفاء صبغة مؤسسية على تلك الهيئات، وفقا للمعاهدات والاتفاقات الدولية السارية في هذا المجال؛
    The Committee is composed of the Minister of Justice as national coordinator and high-ranking representatives of the bodies in charge of the implementation of the Action Plan measures. UN وتتألف اللجنة من وزير العدل والمنسق الوطني وممثلين رفيعي المستوى من الهيئات المسؤولة عن تنفيذ تدابير خطة العمل.
    It has also been noted that, for the purpose of this topic, conduct should only be attributed to a State when it was undertaken or accepted by the State organs responsible for the application of a treaty. UN وأشير أيضا إلى أنه لأغراض الموضوع المطروح، لا يمكن إسناد سلوك ما إلى دولة من الدول، إلا إذا كان ذلك السلوك مصدره الهيئات المسؤولة عن تطبيق المعاهدة المعنية في تلك الدولة أو إذا قبلته تلك الهيئات.
    The activities of the authorities responsible for narcotics are coordinated by the Drug Control Agency within the Office of the President of the Republic of Tajikistan. UN تقوم وكالة مراقبة المخدرات في مكتب رئيس جمهورية طاجيكستان بتنسيق الأنشطة التي تضطلع بها الهيئات المسؤولة عن المخدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more