"الهيئات المعنية المنشأة بموجب معاهدات" - Translation from Arabic to English

    • relevant treaty bodies
        
    • the treaty bodies concerned
        
    • the appropriate treaty organs
        
    • the respective treaty bodies
        
    Moreover, Thailand attaches great importance to the preparation and presentation of its reports to the relevant treaty bodies. UN وعلاوة على ذلك، تولي تايلند جلّ الأهمية لإعداد وعرض تقاريرها على الهيئات المعنية المنشأة بموجب معاهدات.
    The United Nations had an important role to play, primarily in ensuring that Member States complied with their international obligations and the recommendations of the relevant treaty bodies. UN وأشارت إلى أنه لا بد للأمم المتحدة من تأدية دور هام، يتمثل في المقام الأول في كفالة امتثال الدول الأعضاء لالتزاماتها الدولية وللتوصيات الصادرة عن الهيئات المعنية المنشأة بموجب معاهدات.
    7. Invites relevant treaty bodies to take human rights learning into account in their interaction with States parties; UN 7 - تدعو الهيئات المعنية المنشأة بموجب معاهدات إلى مراعاة التعلم في مجال حقوق الإنسان لدى تفاعلها مع الدول الأطراف؛
    7. Invites relevant treaty bodies to take human rights learning into account in their interaction with States parties; UN 7 - تدعو الهيئات المعنية المنشأة بموجب معاهدات إلى مراعاة التعلم في مجال حقوق الإنسان لدى تفاعلها مع الدول الأطراف؛
    In this connection, Mexico has started work on the preparation of its periodic reports on five of the six treaties, which will be submitted shortly for the consideration of the treaty bodies concerned. UN وقد باشرت المكسيك, في هذا الصدد، العمل على إعداد تقاريرها الدورية عن خمس من أصل ست معاهدات، ستقدم قريباً إلى الهيئات المعنية المنشأة بموجب معاهدات كي تنظر فيها.
    17. Cuba has ratified a number of conventions in the field of human rights and has submitted reports to the appropriate treaty organs. UN 17- وصدقت كوبا على عدد من الاتفاقيات في مجال حقوق الإنسان وقدمت تقارير إلى الهيئات المعنية المنشأة بموجب معاهدات.
    7. Invites relevant treaty bodies to take human rights learning into account in their interaction with States parties; UN 7 - تدعو الهيئات المعنية المنشأة بموجب معاهدات إلى مراعاة التعلم في مجال حقوق الإنسان في تفاعلها مع الدول الأطراف؛
    " 6. Invites relevant treaty bodies to take human rights learning into account in their interaction with States parties; UN " 6 - تدعو الهيئات المعنية المنشأة بموجب معاهدات إلى مراعاة التعلم في مجال حقوق الإنسان في تفاعلها مع الدول الأطراف؛
    7. Invites relevant treaty bodies to take human rights learning into account in their interaction with States parties; UN 7 - تدعو الهيئات المعنية المنشأة بموجب معاهدات إلى مراعاة التعلم في مجال حقوق الإنسان لدى تفاعلها مع الدول الأطراف؛
    Following the consideration of the periodic reports of Uzbekistan by the relevant treaty bodies, work has commenced in Tashkent, with the assistance of the United Nations Development Programme, on the elaboration of a national plan of action to implement their recommendations. UN وبعد أن استعرضت الهيئات المعنية المنشأة بموجب معاهدات هذه التقارير، بدأ العمل في مدينة طشقند في إعداد خطة عمل وطنية، بمساعدة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، من أجل تنفيذ توصيات تلك الهيئات.
    88. Press releases relating to treaty body sessions should be checked for accuracy by the relevant treaty bodies according to a procedure to be defined by each of these bodies. UN 88 - ينبغي على الهيئات المعنية المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان التيقن من صحة البلاغات الصحفية التي تصدر بشأن دورات الهيئات، وذلك وفقا لإجراء تحدده كل هيئة من الهيئات.
    (c) To continue close cooperation with relevant treaty bodies and country rapporteurs; UN (ج) أن يواصلوا تعاونهم الوثيق مع الهيئات المعنية المنشأة بموجب معاهدات ومع المقررين القطريين المعنيين؛
    (c) To continue close cooperation with relevant treaty bodies and country rapporteurs; UN (ج) أن يواصلوا تعاونهم الوثيق مع الهيئات المعنية المنشأة بموجب معاهدات ومع المقررين القطريين المعنيين؛
    In 2009, the relevant treaty bodies examined Polish reports on the implementation of the provisions of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination and the Optional Protocols to the Convention on the Rights of the Child (CRC-OPAC, CRC-OPSC). UN وفي عام 2009، نظرت الهيئات المعنية المنشأة بموجب معاهدات في تقارير بولندا المتعلقة بتنفيذ أحكام العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، والبروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل.
    9. Chapter VI examines the treatment of the right to food and nutrition in relevant treaty bodies, while chapter VII reviews the treatment of the right by the Commission on Human Rights and its special rapporteurs on country situations. UN 9- ويبحث الفصل السادس طريقة معالجة الحق في الغذاء والتغذية في الهيئات المعنية المنشأة بموجب معاهدات بينما يستعرض الفصل السابع طريقة معالجة لجنة حقوق الإنسان ومقرريها الخاصين المعنيين بالحالات القطرية لهذا الحق.
    The Council also decides, so as to facilitate a dialogue, to authorize a meeting of the Special Rapporteur of the International Law Commission, the Chairpersons of the relevant treaty bodies or their nominees and the Special Rapporteur of the SubCommission, during the period when both the International Law Commission and the SubCommission are in session. " UN ويقرر المجلس أيضاً، رغبة في تيسير الحوار، أن يأذن بعقد اجتماع بين المقرر الخاص للجنة القانون الدولي، ورؤساء الهيئات المعنية المنشأة بموجب معاهدات أو مندوبين عنهم والمقرر الخاص للجنة الفرعية، خلال الفترة التي تكون فيها لجنة القانون الدولي واللجنة الفرعية كلتاهما منعقدتين " .
    8. Encourages States parties to include in their reports to the relevant treaty bodies information on persons with disabilities, and reiterates its invitation to the Special Rapporteur and the relevant human rights treaty bodies, including the Committee on the Rights of the Child, within their respective mandates, to enhance their cooperation, as appropriate, to ensure that the rights of persons with disabilities are appropriately addressed; UN 8 - يشجع الدول الأطراف على أن تدرج في تقاريرها المقدمة إلى الهيئات المعنية المنشأة بموجب معاهدات معلومات عن المعوقين، ويكرر توجيه دعوته إلى المقرر الخاص والهيئات المعنية المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، بما فيها لجنة حقوق الطفل، القيام في حدود ولاياتهم، وحسب الاقتضاء، بتعزيز التعاون فيما بينهم لضمان تناول حقوق المعوقين على النحو المناسب؛
    The Committee on the Rights of the Child, in its General Comment No. 2 (2002), suggested that national human rights institutions should contribute independently to the reporting process and monitor the integrity of government reports to international treaty bodies with respect to children's rights, including through dialogue with the Committee on the Rights of the Child at its pre-sessional working group and with other relevant treaty bodies. UN واقترحت لجنة حقوق الطفل في تعليقها العام رقم 2 (2000) أن تساهم المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بصورة مستقلة في عملية إعداد التقارير ورصد صحة ما تقدمه الحكومة إلى الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الطفل من تقارير بما في ذلك رصد مساهمتها في تلك العملية عن طريق الحوار مع لجنة حقوق الطفل وعملها في فريقها العامل لما قبل الدورة ومع سائر الهيئات المعنية المنشأة بموجب معاهدات.
    In general, the treaty bodies concerned had been unable to discuss the issue at their meetings, chiefly owing to time constraints. UN 3- وبوجه عام لم تستطع الهيئات المعنية المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان مناقشة المسألة في الاجتماعات التي تعقدها، نظراً لضيق الوقت في المقام الأول.
    17. Cuba has ratified a number of conventions in the field of human rights and has submitted reports to the appropriate treaty organs. UN 17- وصدقت كوبا على عدد من الاتفاقيات في مجال حقوق الإنسان وقدمت تقارير إلى الهيئات المعنية المنشأة بموجب معاهدات.
    Some actions might be taken by the Assembly itself or by another appropriate organ of the United Nations, while others fall within the competence of the Secretary-General, of the respective treaty bodies or of the States parties to the treaties. UN وبعض اﻹجراءات يمكن أن تتخذها الجمعية العامة بنفسها أو بواسطة أحد أجهزة اﻷمم المتحدة اﻷخرى المناسبة، في حين يدخل البعض اﻵخر في نطاق اختصاص اﻷمين العام، أو الهيئات المعنية المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان أو الدول اﻷطراف في هذه المعاهدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more