"الهيئات المناسبة" - Translation from Arabic to English

    • appropriate bodies
        
    • appropriate entities
        
    20. In cooperation with other appropriate bodies UNCTAD should: UN على الأونكتاد أن يقوم، بالتعاون مع الهيئات المناسبة الأخرى، بما يلي:
    Further discussion has to be conducted with the appropriate bodies within the United Nations system and eventually elsewhere to determine the most appropriate option. UN ويجب إجراء المزيد من المناقشات مع الهيئات المناسبة في منظومة الأمم المتحدة وغيرها لتحديد الخيار الأنسب.
    The agreement envisages also establishment of appropriate bodies that will ensure the exchange of the necessary information. UN ويتوخى الاتفاق أيضا إنشاء الهيئات المناسبة التي تكفل تبادل المعلومات اللازمة.
    They are being referred to appropriate bodies for further consultations, and some will be considered by this body early in the new year after the Secretary-General has provided the additional clarifications sought by Member States. UN فقد أحيلت إلى الهيئات المناسبة لتجري بشأنها مزيدا من المشاورات، وستنظر هذه الهيئة في بعض منها في وقت مبكر من العام المقبل بعدما يقدم اﻷمين العام التوضيحات اﻹضافية التي طلبتها الدول اﻷعضاء.
    If it has not been done recently or properly, the appropriate bodies at the higher levels of government in small island developing States should initiate a review of the national statistical system aimed at modernization. UN ويتعين على الهيئات المناسبة في المستويات العليا للحكومة في هذه الدول، إذا لم تكن قد قامت بذلك مؤخرا أو بالطريقة المناسبة، البدء في إجراء استعراض للنظام الإحصائي الوطني يستهدف تحديثه.
    Although the term " environmentally sound management " is not defined in the Stockholm Convention, environmentally sound methods for disposal of wastes consisting of, containing or contaminated with POPs are to be determined by the Conference of Parties in cooperation with the appropriate bodies of the Basel Convention. UN في حين أن مصطلح الإدارة السليمة بيئياً غير معرّف في اتفاقية استكهولم، فإن الطرق السليمة بيئياً للتخلص من النفايات المكوّنة من ملوثات عضوية ثابتة أو المحتوية عليها أو الملوثة بها، يتم تحديدها من قبل مؤتمر الأطراف بالتعاون مع الهيئات المناسبة في اتفاقية بازل.
    (b) Cooperating closely with the appropriate bodies of the Basel Convention regarding the management and transport of mercury-containing wastes. UN (ب) التعاون على نحو وثيق مع الهيئات المناسبة لاتفاقية بازل بشأن إدارة ونقل النفايات المحتوية على الزئبق.
    Environmentally sound methods for disposal of wastes consisting of, containing or contaminated with DDT are, however, to be determined by the Conference of the Parties in cooperation with the appropriate bodies of the Basel Convention. UN وبناء عليه سيتم تحديد طرق التخلص السليمة بيئياً من النفايات التي تتكون من أو تحتوي على أو ملوثة بالـ دي. دي, تي من جانب مؤتمر الأطراف بالتعاون مع الهيئات المناسبة في اتفاقية بازل.
    Soroptimist International urges Governments, the United Nations and its agencies, NGOs and other appropriate bodies to work in partnership to achieve: UN وتحث الرابطة الدولية الحكومات والأمم المتحدة ووكالاتها والمنظمات غير الحكومية وسائر الهيئات المناسبة على العمل، في إطار شراكات، من أجل:
    Therefore, not only should responses be formulated at the national level, but there should also be active participation of appropriate bodies at the local community level. UN ومن ثم، فان الاستجابات ينبغي ألا توضع على الصعيد الوطني فحسب، ولكن ينبغي أيضا أن يكون هناك مشاركة نشطة من الهيئات المناسبة على مستوى المجتمع المحلي.
    He also referred to the Committee’s General Comment No. XVII which recommends that States parties establish national commissions or other appropriate bodies to provide protection against racial discrimination. UN وأشار أيضا إلى تعليق اللجنة العام رقم ١٧، الذي يوصي بأن تنشئ الدول اﻷطراف لجانا وطنية أو غيرها من الهيئات المناسبة لتوفير الحماية ضد التمييز العنصري.
    In this regard, a suggestion was made that the Special Committee refer those issues that overlap with the work of other bodies of the United Nations to other appropriate bodies. UN وقيل، في هذا الصدد، إن اللجنة الخاصة يمكنها أن تحيل إلى الهيئات المناسبة اﻷخرى تلك القضايا التي قد تتداخل مع أعمال سائر هيئات اﻷمم المتحدة.
    We will also be endeavouring to involve relevant regional organizations in the process, such as the Forum Fisheries Agency and the South Pacific Regional Environment Programme, as well as appropriate bodies from civil society. UN وسنسعى أيضا إلى إشراك المنظمات اﻹقليمية ذات الصلة في العملية، مثل وكالة محافل مصائد اﻷسماك وبرنامج البيئة اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ، وكذلك الهيئات المناسبة من المجتمع المدني.
    Further steps were being taken to increase the role of information in ensuring freedom of the press and of expression and in expanding the capacity of the appropriate bodies to exercise more effective control over information and communications activities. UN ويجري اتخاذ خطوات جديدة ترمي إلى تعزيز دور اﻹعلام والاتصال مما يدعم حرية الصحافة والتعبير وذلك بتوسيع قدرات الهيئات المناسبة لتمكينها من القيام بأنشطتها اﻹعلامية والاتصالية بشكل أفضل.
    Here the Commission on the Status of Women has a clear comparative advantage and its recommendations to the Council are particularly valuable as the Council can ensure that those recommendations find their way into appropriate bodies. UN وللجنة مركز المرأة ميزة نسبية واضحة، والتوصيات التي تقدمها إلى المجلس عظيمة الفائدة، إذ يستطيع المجلس أن يكفل أن تجد تلك التوصيات سبيلها إلى الهيئات المناسبة.
    The Special Rapporteur takes note of the fact that the matter has been raised before appropriate bodies of the International Labour Organisation (ILO). UN ٧٢١- ويلاحظ المقرر الخاص أن الموضوع قد أُثير أمام الهيئات المناسبة التابعة لمنظمة العمل الدولية.
    The Government should explore the possibility of subventions from the World Bank or other appropriate bodies to permit the supplementation of judicial salaries to ensure judicial independence and the rule of law. UN وينبغي للحكومة أن تستكشف إمكانية الحصول على إعانات من البنك الدولي أو غيره من الهيئات المناسبة بما يتيح تكميل مرتبات أعضاء السلطة القضائية ضمانا للاستقلال القضائي وحكم القانون.
    However, they need to be examined in detail, along with the appropriate bodies of the United Nations on the basis of their competence and mandates, before implementing the proposals, if indeed they are found to be acceptable. UN بيد أن من اللازم دراستها بالتفصيل، مع الهيئات المناسبة للأمم المتحدة على أساس اختصاصها وولاياتها قبل تنفيذ الاقتراحات، إذا وُجد حقا أنها مقبولة.
    (c) Formulating, in cooperation with the appropriate bodies, standards regarding occupational security, health and hygiene conditions; and monitoring compliance therewith at the places of work; UN (ج) صياغة المعايير، بالتعاون مع الهيئات المناسبة بشأن الأمن والصحة والسلوكيات الصحية؛ ورصد الامتثال لها في أماكن العمل؛
    Under the 1997 Act relating to the Senegalese Human Rights Committee, the Interministerial Committee was required to communicate its reports to the latter for comment prior to submission to the appropriate bodies. UN وبموجب قانون عام ٧٩٩١ المعني باللجنة السنغالية المعنية بحقوق اﻹنسان، يطلب إلى اللجنة المشتركة بين الوزارات أن ترسل تقاريرها إلى اللجنة السنغالية المعنية بحقوق اﻹنسان لتعلق عليها قبل تقديمها إلى الهيئات المناسبة.
    States should exchange contact information about appropriate entities performing spacecraft operations and space situational awareness. UN ينبغي للدول أن تتبادل المعلومات عن جهات الاتصال بخصوص الهيئات المناسبة التي تتولى عمليات تشغيل المركبات الفضائية والتوعية بالظروف الفضائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more