The Committee looks forward to coordinating with the other treaty bodies in establishing proposals for institutionalizing the relationship between the treaty bodies and the Human Rights Council. | UN | وتتطلع اللجنة إلى التنسيق مع الهيئات الأخرى المنشأة بالمعاهدات في وضع مقترحات لإضفاء الطابع المؤسسي على العلاقة بين الهيئات المنشأة بالمعاهدات ومجلس حقوق الإنسان. |
Improving collaboration and the exchange of information between treaty bodies and the special procedures mandates | UN | تحسين التعاون وتبادل المعلومات بين الهيئات المنشأة بالمعاهدات وولايات الإجراءات الخاصة |
The chairpersons considered follow-up to the recommendations of the seventeenth meeting and reviewed developments relating to the work of the treaty bodies. | UN | ونظر رؤساء الهيئات في متابعة توصيات الاجتماع السابع عشر واستعرضوا التطورات المتعلقة بأعمال الهيئات المنشأة بالمعاهدات. |
States called for an inclusive process of consultation that would take account of the views of treaty body members. | UN | ودعت الدول إلى إجراء عملية مشاورات شاملة تأخذ في الاعتبار آراء أعضاء الهيئات المنشأة بالمعاهدات. |
All agreed that any reform should strengthen the treaty body system and not diminish the obligations of States. | UN | واتفق جميعهم على أنه ينبغي لأي إصلاح أن يعزز نظام الهيئات المنشأة بالمعاهدات وألا يقلل من التزامات الدول. |
Some treaty bodies and special procedures had cooperated in relation to the reporting system, individual communications and general comments, but there was still room for improvement. | UN | وقد تعاونت بعض الهيئات المنشأة بالمعاهدات والإجراءات الخاصة فيما يتعلق بنظام تقديم التقارير، والبلاغات الفردية، والتعليقات العامة، ولكن لا يزال يوجد مجال للتحسين. |
The treaty bodies would benefit from information gathered by special procedures during country visits. | UN | وستستفيد الهيئات المنشأة بالمعاهدات من المعلومات التي تجمعها الإجراءات الخاصة أثناء الزيارات القطرية. |
States welcomed the opportunity to consult with the chairpersons and reiterated their support for the work of the treaty bodies. | UN | ورحبت الدول بالفرصة المتاحة للتشاور مع رؤساء الهيئات وأعادت تأكيد دعمها عمل الهيئات المنشأة بالمعاهدات. |
Several States commended the treaty bodies for their continued engagement in the process of reform and their readiness to test new approaches, adopt innovative working methods and explore areas for harmonization. | UN | وأثنت عدة دول على الهيئات المنشأة بالمعاهدات على مشاركتها المتواصلة في عملية الإصلاح وعلى استعدادها لتجريب نُهُج جديدة، واعتماد أساليب عمل ابتكارية واكتشاف المجالات التي يمكن فيها التنسيق. |
It requested the Secretariat to provide to the treaty bodies information on an ongoing basis on the work undertaken by the Human Rights Council. | UN | وطلب من الأمانة العامة أن تقدم إلى الهيئات المنشأة بالمعاهدات معلومات على أساس مستمر بشأن العمل الذي يضطلع به مجلس حقوق الإنسان. |
The treaty bodies had continued to develop innovative working methods, in many instances drawing on each other's experiences. | UN | وواصلت الهيئات المنشأة بالمعاهدات وضع أساليب عمل مبتكرة، مستفيدة كل منها في أحيان كثيرة بخبرة الأخرى. |
Human and financial resource constraints hampered cooperation and it was recommended that United Nations entities consider strengthening their capacities in order to increase their interaction with the treaty bodies. | UN | وتعيق الضغوط المفروضة على الموارد البشرية والمالية التعاون وأوصي بأن تنظر كيانات منظومة الأمم المتحدة في إمكانية تدعيم قدراتها بغية تعزيز تفاعلها مع الهيئات المنشأة بالمعاهدات. |
All treaty bodies had procedures allowing for consultation with NGOs in the reporting process. | UN | ولدى جميع الهيئات المنشأة بالمعاهدات إجراءات تتيح التشاور مع المنظمات غير الحكومية في عملية تقديم التقارير. |
NHRIs should also have the opportunity to address the treaty bodies separately from the State party's delegation and NGOs. VIII. Discussion on statistical information | UN | كما ينبغي أيضاً أن تتاح الفرصة للمؤسسات الوطنية أن تخاطب الهيئات المنشأة بالمعاهدات على نحو مستقل عن وفد الدولة الطرف والمنظمات غير الحكومية. |
Small developing states often had difficulties in fulfilling their reporting obligations, due to lack of resources, and the treaty bodies had underlined the important role of technical assistance in that connection. | UN | وغالبا ما يصعب على الدول النامية الصغيرة الوفاء بالتزاماتها من حيث الإبلاغ نظرا لقلة مواردها. وقد نوهت الهيئات المنشأة بالمعاهدات إلى أهمية دور المساعدة التقنية في هذا الميدان. |
However, it was not enough to obtain ratifications; the resources must also be found to enable the treaty bodies to function effectively. | UN | غير أن هذه المساعدة ليست كافية للحصول على التصديق؛ إذ يجب كذلك توفير الموارد لتمكين الهيئات المنشأة بالمعاهدات من العمل بفعالية. |
Paragraph 24 of the report of the Ninth Meeting referred to consultations to be held by the High Commissioner, but did not make it clear that they should be carried out with the chairpersons of treaty bodies. | UN | وبينت أن الفقرة ٤٢ من تقرير الاجتماع التاسع تشير إلى مشاورات من المقرر أن تعقدها المفوضة السامية، لكنها لم توضح أنه ينبغي عقدها مع رؤساء الهيئات المنشأة بالمعاهدات. |
It was agreed that reforms were required, as was strengthening of the treaty body system. | UN | واتفق على أن هناك حاجة إلى إصلاحات وكذلك تعزيز نظام الهيئات المنشأة بالمعاهدات. |
With regard to the Human Rights Council and the universal periodic review, it would be important to focus on the complementarities of the treaty body system and the special procedures and avoid duplication. | UN | وفيما يتعلق بمجلس حقوق الإنسان والاستعراض الدوري الشامل، من المهم التركيز على أوجه التكامل لنظام الهيئات المنشأة بالمعاهدات والإجراءات الخاصة وتجنب الازدواجية. |
10. The chairpersons underlined that reform of the treaty body system should aim at strengthening and reinforcing the existing framework for human rights protection. | UN | 10 - وأكد رؤساء الهيئات أن إصلاح نظام الهيئات المنشأة بالمعاهدات يجب أن يهدف إلى تعزيز وتدعيم الإطار الحالي لحماية حقوق الإنسان. |
Existing norms and standards had to be preserved, as should the specific character of each treaty in order to guarantee a high level of specificity in the treaty body system. | UN | ويتعين الحفاظ على القواعد والمعايير القائمة، كما يتعين الحفاظ على الطابع الخاص لكل معاهدة من أجل ضمان مستوى عال من الخصوصية في نظام الهيئات المنشأة بالمعاهدات. |