"الهيئات الوطنية والدولية" - Translation from Arabic to English

    • national and international bodies
        
    • national and international institutions
        
    • national and international entities
        
    • national and international agencies
        
    • national or international bodies
        
    • national and international organizations
        
    • in national and international forums
        
    It should produce a political declaration outlining guidelines for action and priorities to be undertaken by national and international bodies. UN وينبغي أن تصدر إعلانا سياسيا يحدد المبادئ التوجيهية للعمل واﻷولويات التي ينبغي أن تضطلع بها الهيئات الوطنية والدولية.
    ICLEI serves as an advocate for its Members before national and international bodies such as the United Nations to increase understanding of and support for local initiatives. UN ويعمل المجلس كداعية لأعضائه أمام الهيئات الوطنية والدولية كالأمم المتحدة لزيادة فهم المبادرات المحلية ودعمها.
    Weekly contact maintained with national and international bodies dealing with impunity, and recommendations prepared UN :: إجراء اتصال أسبوعي مع الهيئات الوطنية والدولية فيما يتعلق بالإفلات من العقاب وإعداد التوصيات
    Optional Protocol to Committee against Torture, concerning regular visits by national and international institutions to places of detention UN البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب المتعلق بقيام الهيئات الوطنية والدولية بزيارات منتظمة إلى أماكن الاحتجاز
    The draft resolution acknowledged the role of national and international bodies in the fight against such practices. UN وذكرت أن مشروع القرار يسلّم بدور الهيئات الوطنية والدولية لمكافحة تلك الممارسات.
    All actors, in the private and public sectors as well as national and international bodies, should strive to transform words into reality. UN وينبغي لجميع العناصر الفاعلة في القطاعين الخاص والعام وفي الهيئات الوطنية والدولية أن تسعى إلى تحويل الكلام إلى أفعال.
    Gradually, they are moving into key decision-making positions in national and international bodies and in businesses and enterprises. They are beginning to play an important role in shaping the global economy. UN وهي تتحرك تدريجيا لاحتلال مناصب اتخاذ القرارات في الهيئات الوطنية والدولية وفي اﻷعمال والمشاريع، كما بدأت تقوم بدور هام في صوغ الاقتصاد العالمي.
    Moreover, the Division will establish partnerships with national and international bodies, within and outside the United Nations system, to foster the consistent application of international principles and develop technical parameters and best practices in the electoral field. UN وعلاوة على ذلك، ستقيم الشعبة شراكات مع الهيئات الوطنية والدولية داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها لتعزيز التطبيق الموحد للمبادئ الدولية ووضع معايير تقنية واتباع أفضل الممارسات في مجال الانتخابات.
    Harsh conditions of detention of irregular migrants and structural and practical deficiencies in the asylum procedures have repeatedly been pointed out by the NCHR and other national and international bodies and NGOs. UN وقد أشارت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وغيرها من الهيئات الوطنية والدولية والمنظمات غير الحكومية مراراً إلى الظروف القاسية لاحتجاز المهاجرين غير النظاميين والعيوب الهيكلية والعملية في إجراءات اللجوء.
    Moreover, the Division will establish partnerships with national and international bodies, within and outside the United Nations system, to foster the consistent application of international principles and develop technical parameters and best practices in the electoral field. UN وعلاوة على ذلك، ستقيم الشعبة شراكات مع الهيئات الوطنية والدولية داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها لتعزيز التطبيق الموحد للمبادئ الدولية ووضع بارامترات تقنية واتباع أفضل الممارسات في مجال الانتخابات.
    Regrettably, evidence points in the opposite direction: neglect of older persons, mounting human rights issues inadequately addressed by national and international bodies and the absence of a dedicated focus. UN لكن مع الأسف يشير الواقع إلى خلاف ذلك: إهمال المسنين، وتزايد مسائل حقوق الإنسان التي تعالجها الهيئات الوطنية والدولية بشكل غير ملائم، وغياب الاهتمام المركز.
    The organization has for years lent its support to proposals made to national and international bodies to put an end to prostitution, which does violence to prostituted persons. UN وقد قدمت المنظمة دعمها لسنوات عديدة للمقترحات المقدمة إلى الهيئات الوطنية والدولية لوضع حد لممارسة الدعارة التي تعرّض من يمارسها للعنف.
    That was a good example of what centres could do to disseminate information about the United Nations and to create conditions for cooperation among national and international bodies under a common programme. UN وهذا مثال طيب لما يمكن أن تقوم به المراكز في مجال نشر المعلومات عن الأمم المتحدة وتهيئة الظروف المواتية للتعاون بين الهيئات الوطنية والدولية في إطار برنامج مشترك.
    UNESCO has established cooperation with national and international bodies such as the Norwegian Refugee Council and the Jesuit Refugee Service to provide short-term staff for emergencies. UN وأقامت اليونسكو تعاونا مع الهيئات الوطنية والدولية من قبيل مجلس اللاجئين النرويجي والخدمة اليسوعية للاجئين، وذلك من أجل تزويدها بالموظفين للعمل لفترات قصيرة في حالات الطوارئ.
    Moreover, the Division will establish partnerships with national and international bodies, within and outside the United Nations system, to foster the consistent application of international principles and develop technical parameters and best practices in the electoral field. UN وعلاوة على ذلك، ستقيم الشعبة شراكات مع الهيئات الوطنية والدولية داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها لتعزيز التطبيق الموحد للمبادئ الدولية ووضع بارامترات تقنية واتباع أفضل الممارسات في مجال الانتخابات.
    He had apologized, announced the establishment of the commissions on reparations and missing children, and offered to collaborate with competent national and international bodies in undertaking investigations and securing the victims' right to justice. UN كما اعتذر، وأعلن عن إنشاء اللجنتين المعنيتين بالتعويضات والأطفال المفقودين، وعرض التعاون مع الهيئات الوطنية والدولية المختصة للاضطلاع بالتحقيقات وكفالة حق الضحايا في العدالة.
    Optional Protocol to CAT, concerning regular visits by national and international institutions to places of detention, 2002 UN البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب المتعلق بقيام الهيئات الوطنية والدولية بزيارات منتظمة إلى أماكن الاحتجاز، 2002
    To establish and develop partnerships for technical, scientific and financial cooperation with the public and private sectors and also with national and international entities. UN إنشاء وتطوير شراكات من أجل التعاون التقني والعلمي والمالي مع القطاعين العام والخاص وكذلك مع الهيئات الوطنية والدولية
    In order to remedy domestic institutional deficiencies, it recommends that national and international agencies should consider all possible measures to help Guinea to reform its army and its judiciary. UN ولمعالجة أوجه القصور المؤسسية الداخلية، توصي اللجنة الهيئات الوطنية والدولية بتوخي جميع التدابير التي من شأنها مساعدة غينيا على إصلاح جيشها ونظامها القضائي.
    Those activities were brought to the attention of national or international bodies to help identify and clarify policy issues. UN وعُرضت الأنشطة على الهيئات الوطنية والدولية للمساعدة في تحديد وتوضيح المسائل المتعلقة بالسياسات.
    Her Government was making efforts to ensure security and respect for basic human rights in the country's refugee camps, working alongside various national and international organizations. UN وتسعى حكومة الكاميرون من جانبها جاهدة لضمان سلامة واحترام حقوق الإنسان الأساسية في مخيمات اللاجئين في البلاد، بالتعاون مع مختلف الهيئات الوطنية والدولية.
    It also protects and advocates the interests of mothers in national and international forums. UN وتدعم الحركة مصالح الأمهات لدى الهيئات الوطنية والدولية وتدافع عنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more