"الهيئات والمنظمات الدولية" - Translation from Arabic to English

    • international bodies and organizations
        
    • international organizations and agencies
        
    • international institutions and organizations
        
    • international organs and organizations
        
    • of international bodies and organisations
        
    In this regard, the State party is encouraged to seek technical assistance from international bodies and organizations. UN وفي هذا الشأن، تحث اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية من الهيئات والمنظمات الدولية.
    In this regard, the State party is encouraged to seek technical assistance from international bodies and organizations. UN وفي هذا الشأن، تحث اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية من الهيئات والمنظمات الدولية.
    We also support that Government's greater involvement in the work of international bodies and organizations and in other regional cooperation processes. UN كما أننا ندعم زيادة مشاركة تلك الحكومة في عمل الهيئات والمنظمات الدولية وفي عمليات التعاون الإقليمي الأخرى.
    The method of operation of the Scientific Committee during its 43 years of existence and the quality of its reports had made an inestimable contribution to the work of international bodies and organizations concerned with the effects of radiation. UN واستطردت قائلة إن أسلوب عمل اللجنة العلمي على مدى عمرها الذي يبلغ 43 سنة ونوعية تقريرها استتبعا مساهمة قيمة للغاية في أعمال الهيئات والمنظمات الدولية التي لها علاقة بآثار الإشعاع.
    It should lead to the strengthening of international bodies and organizations dealing with sustainable development, while respecting their existing mandates, as well as to the strengthening of relevant regional, national and local institutions. UN وينبغي أن تؤدي التدابير إلى تعزيز الهيئات والمنظمات الدولية التي تعالج التنمية المستدامة، بينما تستجيب لولاياتها القائمة، فضلا عن تعزيز المؤسسات الإقليمية والوطنية والمحلية ذات الصلة.
    It should lead to the strengthening of international bodies and organizations dealing with sustainable development, while respecting their existing mandates, as well as to the strengthening of relevant regional, national and local institutions. UN وينبغي أن تؤدي إلى تعزيز الهيئات والمنظمات الدولية التي تعالج التنمية المستدامة، بينما تستجيب لولاياتها القائمة، فضلا عن تعزيز المؤسسات الإقليمية والوطنية والمحلية ذات الصلة.
    Bearing in mind the Commission's limited resources, she wished to stress the importance of maintaining close cooperation between UNCITRAL and other international bodies and organizations engaged in activities relating to international trade law. UN وبالنظر إلى محدودية موارد اللجنة، قالت إنها تريد التشديد على أهمية قيام تعاون وثيق بين الأونسيترال وسائر الهيئات والمنظمات الدولية التي تمارس أنشطة تتصل بقانون التجارة الدولية.
    16. Diplomatic sanctions directly target the rulers of a sanctioned State: diplomats and political leaders may have their visas revoked and may be forbidden to participate in international bodies and organizations. UN 16- تستهدف الجزاءات الدبلوماسية حكام الدولة التي يفرض عليها الجزاء مباشرة: فقد يتم إلغاء تأشيرات الدبلوماسيين والقادة السياسيين ومنعهم من المشاركة في الهيئات والمنظمات الدولية.
    On several occasions the Government of the Federal Republic of Yugoslavia has brought to the attention of the Security Council and other international bodies and organizations the problem of about 4,000 Serbs, primarily women and children, under siege by KLA terrorists in Orahovac. UN وقد وجهت حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية انتباه مجلس اﻷمن وغيره من الهيئات والمنظمات الدولية في مناسبات عديدة إلى مشكلة نحو ٠٠٠ ٤ صربي، معظمهم من النساء واﻷطفال، فرض عليهم إرهابيو جيش تحرير كوسوفو الحصار في أوراهوفاتش.
    17. With the assistance of other relevant international bodies and organizations, UNHCR and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of the Secretariat have been focusing on meeting that particular challenge. UN ١٧ - وبمساعدة الهيئات والمنظمات الدولية اﻷخرى المختصة، تركز مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية التابع لﻷمانة العامة على التحدي لذلك التحول تحديدا.
    9. The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, with the assistance of other relevant international bodies and organizations, focused on negotiating safe and unhindered access to populations affected by the conflict in the Democratic Republic of the Congo. UN ٩ - وركز مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية، بمساعدة غيره من الهيئات والمنظمات الدولية المعنية، على التفاوض لضمان الوصول اﻵمن دون أي عائق إلى السكان المتأثرين بالصراع الدائر في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    In that connection, and bearing in mind the limited resources available, the Commission should cooperate closely with other international bodies and organizations engaged in international trade law, which would undoubtedly contribute to further unification and harmonization of norms in that field. UN وفي هذا الصدد، ومراعاة لمحدودية الموارد المتوفرة، ينبغي أن تتعاون اللجنة تعاونا وثيقا مع الهيئات والمنظمات الدولية العاملة في مجال القانون التجاري الدولي، مما سيساهم حتما في مواصلة توحيد ومواءمة القواعد في هذا المجال.
    Recognizing the work undertaken by relevant international bodies and organizations, including the Food and Agriculture Organization of the United Nations, the International Fund for Agricultural Development and the World Food Programme, on agricultural development and enhancing food security, UN وإذ تعترف بالعمل الذي تضطلع به الهيئات والمنظمات الدولية ذات الصلة، بما في ذلك منظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج الأغذية العالمي بشأن التنمية الزراعية وتعزيز الأمن الغذائي،
    Taking note with appreciation of the work undertaken by relevant international bodies and organizations, including the Food and Agriculture Organization of the United Nations, the International Fund for Agricultural Development and the World Food Programme, on agricultural development and enhancing food security and nutrition, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بالعمل الذي اضطلعت به الهيئات والمنظمات الدولية ذات الصلة، بما في ذلك منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج الأغذية العالمي بشأن التنمية الزراعية وتعزيز الأمن الغذائي والتغذية،
    These budgets are usually allocated within its various sectoral budgets. The Government also subsidizes nongovernmental associations and organizations working with children, added to which is the assistance received from international bodies and organizations. UN وغالباً ما تخصص هذه الميزانية ضمن ميزانيات الحكومة في القطاعات المختلفة، كما تخصص الحكومة دعماً للجمعيات والمنظمات الغير حكومية العاملة في مجال الطفولة، إلى جانب ما تتلقاه الحكومة من مساعدات من الهيئات والمنظمات الدولية.
    Noting with appreciation the work undertaken by relevant international bodies and organizations, including the Food and Agriculture Organization of the United Nations, the International Fund for Agricultural Development and the World Food Programme, on agricultural development and on enhancing food security and improving nutrition outcomes, UN وإذ تلاحظ مع التقدير العمل الذي تضطلع به الهيئات والمنظمات الدولية المعنية، بما فيها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج الأغذية العالمي، بشأن التنمية الزراعية وبشأن تعزيز الأمن الغذائي وتحسين نتائج التغذية،
    72. Tunisian legislation has been brought into line with the recommendations of international bodies and organizations calling on Tunisia to adopt legislation invalidating statements extracted under torture. UN 72- أصبح التشريع التونسي، متلائماً مع التوصيات الصادرة عن الهيئات والمنظمات الدولية الداعية لتبني تونس لنص تشريعي يبطل صراحة الأقوال المنتزعة تحت التعذيب.
    Noting with appreciation the work undertaken by relevant international bodies and organizations, including the Food and Agriculture Organization of the United Nations, the International Fund for Agricultural Development and the World Food Programme, on agricultural development and on enhancing food security and nutrition, UN وإذ تلاحظ مع التقدير العمل الذي تضطلع به الهيئات والمنظمات الدولية المعنية، بما في ذلك منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج الأغذية العالمي، بشأن التنمية الزراعية وبشأن تعزيز الأمن الغذائي والتغذية،
    They highlighted the serious consequences that this negative situation has on NAM members and recommended to counter this problem through relevant international organizations and agencies such as ITU, UNESCO, etc; which should consider this issue and come out with appropriate strategies to reduce these imbalances and inequalities. UN وأبرزوا العواقب الخطيرة لهذا الوضع السلبي بالنسبة لأعضاء حركة بلدان عدم الانحياز وأوصوا بصدّ هذه المشكلة عبر الهيئات والمنظمات الدولية ذات الصلة، كالاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكيّة واليونسكو، إلخ.، والتي يجب أن تنظر في هذه المشكلة وتعدّ استراتيجيات ملائمة لخفض الاختلالات واللامساواة.
    28. Several training and refresher courses and workshops were held for judges, members of the Department of Public Prosecutions and their assistants at the Higher Institute of the Judiciary and other institutions, with funding from international institutions and organizations or with funding and sponsorship by the Ministry. In addition, a number of senior Ministry of Justice officials were sent abroad for training. UN ٢٨- تم عقد العديد من الدورات التدريبية والتنشيطية والتأهيلية وورش العمل للقضاة وأعضاء النيابة ومعاونيهم في المعهد العالي للقضاء وجهات أخرى بتمويل من الهيئات والمنظمات الدولية أو بتمويل وإشراف من الوزارة، بالإضافة إلى إيفاد عدد من قيادات وزارة العدل لتدريبهم خارجياً.
    Consequently, the Commission should consider including a provision entitled " Responsibility of the State in respect of the international community " , the text of which would read: " In the case of a breach of an obligation erga omnes the State bears responsibility towards the international community of States represented by the universal international organs and organizations. " UN ومن ثم، ينبغي للجنة أن تنظر في إدراج حكم عنوانه " مسؤولية الدولة تجاه المجتمع الدولي " ينص على ما يلي: " في حال خرق التزام ذي حجية مطلقة تجاه الكافة، تتحمل الدولة مسؤولية تجاه مجتمع الدول الدولي الذي تمثله الهيئات والمنظمات الدولية العالمية " .
    Consequently, state administration bodies organise and implement on the national level activities directed at the well-being of persons with disabilities, in accordance with recommendations of international bodies and organisations and national priorities. UN وبالتالي، تنظم الهيئات الإدارية الحكومية وتنفذ أنشطة على الصعيد الوطني لخدمة رفاه الأشخاص ذوي الإعاقة، وفقاً لتوصيات الهيئات والمنظمات الدولية وللأولويات الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more