"الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية" - Translation from Arabic to English

    • Intergovernmental Authority on Drought and Development
        
    • the IGADD
        
    • Inter-Governmental Authority on Drought and Development
        
    • the Intergovernmental Authority for Drought and Development
        
    • of IGADD
        
    • the Intergovernmental Authority on Development
        
    Intergovernmental Authority on Drought and Development (IGADD) UN الاتحاد اﻷوروبي الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية
    At the regional level, Sudan is preparing a five-year programme of action with the Intergovernmental Authority on Drought and Development (IGADD). UN وفي هذا اﻹطار الاقليمي، يعمل السودان على وضع برنامج عمل لمدة خمس سنوات، مع مجموعة دول الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية.
    Because the IGADD process induced the parties to focus on the critical issues in the conflict, positions have become well defined. UN ونظرا ﻷن عملية الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية قد حملـــت اﻷطراف على التركيز على المسائل الحيويــــة في الصراع، فقد أصبحت المواقــف محددة تحديــدا واضحا.
    A greater degree of accuracy is necessary if there is to be consonance between such remarks and the declaration made by the President of Kenya as head of the Committee of the Inter-Governmental Authority on Drought and Development (IGADD). UN ويلزم توخي درجة أكبر من الدقة إذا كان المراد وجود تـــوافق بين هذه الملاحظات واﻹعلان الصادر عن رئيس كينيا بوصفه رئيس لجنة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية.
    The United Nations needs to continue associating itself closely with the efforts being expended by the Intergovernmental Authority for Drought and Development and the Organization of African Unity aimed at bringing durable peace to Somalia. UN وينبغي لﻷمم المتحدة الاستمرار في المشاركة عن كثب في الجهود التي تبذلها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية ومنظمة الوحدة اﻷفريقية والرامية الى إرساء سلام دائم في الصومال.
    Here, too, the international community should encourage and support the regional efforts undertaken under the auspices of IGADD. UN وهنا، أيضا، يتعين على المجتمع الدولي أن يشجع الجهود الاقليمية التي يجري الاضطلاع بها تحت رعاية الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية وأن يؤيدها.
    the Intergovernmental Authority on Development in Eastern Africa was created in 1996 to supersede the Intergovernmental Authority on Drought and Development (IGADD) which was founded in 1986. UN أُنشئت الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية في شرق أفريقيا في عام 1996 لتحلَّ محل الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية التي تأسست في عام 1986.
    It had similarly provided loans of over $400 million to finance development projects in the countries of the Intergovernmental Authority on Drought and Development (IGADD). UN كما أنها قدمت قروضا تربو قيمتها على ٤٠٠ مليون دولار لتمويل مشاريع إنمائية في بلدان الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية.
    His delegation called on the Government of the Sudan and the Sudan People’s Liberation Movement to negotiate seriously at the Intergovernmental Authority on Drought and Development peace talks. UN وقال إن وفده يناشد حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان إلى التفاوض بصورة جادة على مستوى محادثات السلم الجارية في إطار الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية.
    Recognizing the role of African and other regional organizations, especially the Intergovernmental Authority on Drought and Development, and also the palpable efforts of the Organization of the Islamic Conference and the Arab League, in the settlement of the conflict in Somalia, UN وإذ تسلم بدور المنظمات اﻷفريقية وسائر المنظمات اﻹقليمية، ولا سيما الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية وكذلك الجهود الملموسة المبذولة من قبل منظمة المؤتمر اﻹسلامي وجامعة الدول العربية، في تسوية النزاع الجاري في الصومال،
    (c) Planned assistance to the Intergovernmental Authority on Drought and Development (IGADD) for the development of a subregional action programme for East Africa. UN )ج( تخطيط مساعدة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية على استنباط برنامج عمل دون إقليمي ﻹفريقيا الشرقية.
    16. Urges all parties to the conflict to cooperate fully with the peace efforts of the Intergovernmental Authority on Drought and Development to negotiate an equitable resolution of the civil conflict and ensure respect for the human rights and fundamental freedoms of the Sudanese people, thereby facilitating the return of refugees and internally displaced persons to their homes; UN ٦١- تحث جميع أطراف النزاع على التعاون الكامل مع جهود السلم التي تبذلها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية للتفاوض على التوصل إلى حل منصف للنزاع اﻷهلي وضمان احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للشعب السوداني، مما ييسر عودة اللاجئين والمشردين داخلياً إلى ديارهم؛
    In this regard, the importance of the international community's input towards breaking the logjam in the IGADD peace initiative in the Sudan can hardly be underestimated. UN وفي هذا الخصوص، لا يمكـــن التقليل من أهمية إسهام المجتمع الدولي في التخلص من المأزق الذي آلت إليه المبادرة السلمية التي تقوم بها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية.
    FAO is to assist the IGADD secretariat and member countries in the formulation of a subregional action programme within the framework of the Convention. UN ومن المقرر أن تقدم الفاو الى أمانة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية والبلدان اﻷعضاء في الهيئة مساعدتها في وضع برنامج عمل دون إقليمي في إطار الاتفاقية.
    Thus, the IGADD peace process is at a crossroads in that the positions of the parties have hardened, and the mediators are left to choose between abandoning their efforts and developing alternative strategies in response to the crisis. UN وبهذا تقف عملية السلم التي ترعاها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية في مفترق الطرق، إذ أن مواقف اﻷطراف قد ازدادت تصلبا، وأصبح على الوسطاء أن يختاروا بين التخلي عن جهودهم أو استحداث استراتيجيات بديلة كرد فعل لﻷزمة.
    This long-term action would require the formal political commitment of the concerned countries and could be facilitated by the United Nations system in close cooperation with the Djibouti-based Inter-Governmental Authority on Drought and Development. UN ويقتضي هذا العمل الطويل اﻷجل التزاما سياسيا رسميا من جانب البلدان المعنية ويمكن أن تيسره منظومة اﻷمم المتحدة بالتعاون الوثيق مع " الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية " الكائنة في جيبوتي.
    This long-term action would require the formal political commitment of the concerned States and could be facilitated by the United Nations system in close cooperation with the Djibouti-based Inter-Governmental Authority on Drought and Development. UN وهذا العمل الطويل اﻷجل يقتضي التزاما سياسيا رسميا من قبل الدول المعنية ويمكن أن تيسره منظومة اﻷمم المتحدة بالتعاون الوثيق مع " الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية " الكائنة في جيبوتي.
    It is little more than a year since we in the subregion deployed the initiative of the Inter-Governmental Authority on Drought and Development (IGADD) with a view to assisting in the resolution of the long-standing conflict in the Sudan - a conflict which has created a deep rift in Sudanese society, and whose implications for peace and security, as well as for the social and economic development of our region, are very great indeed. UN ولقد انقضى أكثر من عام بقليل عندما عرضنا، نحن الذين نعيش في هذه المنطقة دون اﻹقليمية، مبادرة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية بغرض المساعدة في حل الصراع الطويل اﻷمد في السودان، وهو النزاع الذي خلق في المجتمــــع السوداني صدعا عميقا له آثاره الكبيرة جدا في الواقـــع على السلم واﻷمن، وعلى التنمية الاجتماعية والاقتصادية لمنطقتنا أيضا.
    26. In Sudan and Somalia, common issues affecting displaced populations and their reintegration and resettlement are being tackled through a subregional approach, in collaboration with regional institutions, such as the Intergovernmental Authority for Drought and Development. UN ٢٦ - وفي السودان والصومال، تجري معالجة المسائل المشتركة التي تؤثر على السكان المشردين وإعادة إدماجهم وتوطينهم، باتباع نهج دون إقليمي بالتعاون مع مؤسسات إقليمية، مثل الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية )إيغاد(.
    Efforts by the United Nations Special Envoy for Humanitarian Affairs to the Sudan to secure agreement on additional access routes were assisted significantly by the Intergovernmental Authority for Drought and Development (IGADD). UN ٣٥٨ - وقد تلقى مبعوث اﻷمم المتحدة الخاص للشؤون اﻹنسانية الموفد إلى السودان من الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية عونا كبيرا في الجهود التي بذلها للتوصل إلى اتفاق بشأن فتح معابر إضافية لتوصيل المساعدة.
    Efforts by the United Nations Special Envoy for Humanitarian Affairs to the Sudan to secure agreement on additional access routes were assisted significantly by the Intergovernmental Authority for Drought and Development (IGADD). UN ٣٥٨ - وقد تلقى مبعوث اﻷمم المتحدة الخاص للشؤون اﻹنسانية الموفد إلى السودان من الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية عونا كبيرا في الجهود التي بذلها للتوصل إلى اتفاق بشأن فتح معابر إضافية لتوصيل المساعدة.
    The 1994 Declaration of Principles (DOP) agreed by the Government of the Sudan, the Sudan People's Liberation Movement (SPLM) and the Sudan People's Liberation Army (SPLA) has offered the basis for a peaceful solution, under the aegis of the Intergovernmental Authority on Development (IGAD) composed of Eritrea, Ethiopia, Kenya and Uganda. UN ووفر إعلان 1994 للمبادئ، الذي وافقت عليه حكومة السودان، وحركة تحرير شعب السودان وجيش تحرير شعب السودان، الأساس لحل سلمي، تحت رعاية الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية (الإيغاد) المكونة من اثيوبيا واريتريا وأوغندا وكينيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more