In order to accomplish monitoring functions currently carried out by the treaty bodies, the unified standing treaty body would be permanent. | UN | ومن أجل إنجاز وظائف الرصد التي تضطلع بها حالياً هيئات المعاهدات، ستُقام الهيئة الدائمة الموحَّدة للمعاهدات على أساس دائم. |
The workload which the unified standing treaty body would have may not be accommodated sufficiently by this option, and supplementary mechanisms to distribute workload might be required. | UN | إن عبء العمل في الهيئة الدائمة الموحَّدة للمعاهدات قد لا يتناسب بشكل كافٍ مع هذا الخيار، وربما يلزم إيجاد آليات تكميلية لتوزيع عبء العمل. |
There are several options that the unified standing treaty body could consider in relation to reporting. | UN | وهناك عدة خيارات يمكن أن تنظر فيها الهيئة الدائمة الموحَّدة للمعاهدات فيما يتعلق بتقديم التقارير. |
A unified standing treaty body could also absorb new standards. | UN | 35- كما أن الهيئة الدائمة الموحَّدة للمعاهدات يمكنها استيعاب معايير جديدة. |
A unified standing treaty body would also be able to establish links with political bodies more readily than seven part-time bodies. | UN | كما أن الهيئة الدائمة الموحَّدة للمعاهدات ستمكِّن من إقامة روابط مع الهيئات السياسية بسهولة أكبر من الهيئات السبع غير المتفرغة. |
A unified standing treaty body might choose to create separate chambers for the consideration of reports and individual complaints. | UN | 42- ربما تختار الهيئة الدائمة الموحَّدة للمعاهدات إنشاء غرفٍ مستقلة للنظر في التقارير وفرادى الشكاوى. |
Ideally, the work of the unified standing treaty body in the context of one procedure should inform its work with respect to its other procedures. | UN | ومن الناحية المثالية، فإن عمل الهيئة الدائمة الموحَّدة للمعاهدات في سياق إجراءٍ واحد ينبغي أن يكون على دراية بعمل إجراءاتها الأخرى. |
However, unlike in the current system of seven treaty bodies, a unified standing treaty body working in chambers along treaty lines would implement identical working methods. | UN | ومع ذلك، وعلى نقيض النظام الحالي المؤلف من سبع هيئات للمعاهدات، فإن الهيئة الدائمة الموحَّدة للمعاهدات التي تعمل في غرف تحمل طابع المعاهدة ستنفذ أساليب عمل متطابقة. |
This approach might facilitate reporting by States parties, eliminate backlogs and ensure that up-to-date information on implementation is available to the unified standing treaty body. | UN | وربما يسهِّل هذا النهج من تقديم الدول الأطراف لتقاريرها، ويقضي على تراكم الحالات المعلقة ويكفل تزويد الهيئة الدائمة الموحَّدة للمعاهدات بمعلومات مستوفاة عن التنفيذ. |
A unified standing treaty body would enhance the visibility and general awareness of the existence of this procedure, which could generate more inquiries. | UN | 50- ستعزز الهيئة الدائمة الموحَّدة للمعاهدات من وضوح الرؤية والوعي العام بوجود هذا الإجراء، الأمر الذي قد يولِّد مزيداً من التحقيقات. |
The unified standing treaty body could be empowered to adjudicate claims of violations of provisions of more than one instrument in the context of the same case, provided that the State concerned is a party to both instruments. | UN | 49- ويمكن تمكين الهيئة الدائمة الموحَّدة للمعاهدات من الفصل في دعاوى انتهاك أحكام أكثر من صك واحد في سياق نفس الحالة، شريطة أن تكون الدولة المعنية طرفاً في كلا الصكين. |
As in the case of the existing treaty bodies, a unified standing treaty body would adopt and publish its interpretation of the content of human rights provisions, in the form of General Comments/Recommendations to clarify the content of human rights provisions. | UN | 51- مثلما هو الحال في هيئات المعاهدات القائمة، ستقوم الهيئة الدائمة الموحَّدة للمعاهدات باعتماد ونشر تفسيرها لمضمون أحكام حقوق الإنسان، في شكل تعليقات عامة/توصيات توضح محتوى أحكام حقوق الإنسان. |
A unified standing treaty body could introduce mechanisms, building on the practice of existing treaty bodies, to follow up implementation of concluding observations and recommendations, and decisions on individual cases. | UN | 52- ستُنشئ الهيئة الدائمة الموحَّدة للمعاهدات آليات تبني على ممارسات هيئات المعاهدات القائمة، لمتابعة تنفيذ الملاحظات الختامية والتوصيات، والقرارات بشأن فرادى الحالات. |
Building on CERD practice, the unified standing treaty body could adopt early warning/urgent action procedures without amending existing treaty provisions. | UN | وبالبناء على ممارسة الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، ستعتمد الهيئة الدائمة الموحَّدة للمعاهدات تدابير للإنذار المبكر/الإجراءات العاجلة بدون تعديل أحكام المعاهدات القائمة. |
A unified standing treaty body could encourage greater practical engagement by United Nations specialized agencies, programmes and funds in the reporting process, at all phases of the reporting cycle, both at the national and at the international levels. | UN | ومن شأن الهيئة الدائمة الموحَّدة للمعاهدات أن تشجع على زيادة المشاركة العملية من جانب وكالات الأمم المتحدة المتخصصة وبرامجها وصناديقها في عملية إعداد التقارير، في كل مراحل دورة تقديم التقارير، على الصعيدين الوطني والدولي معاً. |
A unified standing treaty body would approach human rights in a comprehensive, holistic and cross-cutting manner, and accordingly have greater capacity than the existing bodies to assess concrete human rights situations and developments at the country level. | UN | 54- إن الهيئة الدائمة الموحَّدة للمعاهدات ستقترب من حقوق الإنسان بطريقة شاملة جامعة ومتداخلة، وعليه فإن قدرتها ستكون أكبر من الهيئات الحالية في تقييم حالات حقوق الإنسان الملموسة والتطورات على الصعيد القطري. |