"الهيئة المتعاقدة" - Translation from Arabic to English

    • the contracting authority
        
    • contracting authority to
        
    • a contracting authority
        
    • contracting authority may
        
    the contracting authority should be advised of the names and qualifications of the subcontractors engaged by the concessionaire; UN وينبغي أن تُبلﱠغ الهيئة المتعاقدة بأسماء ومؤهلات المتعاقدين من الباطن الذين ارتبط بهم صاحب الامتياز ؛
    Such information is intended to allow the contracting authority to consider the reasonableness and affordability of the proposed tariffs or prices to be charged by the concessionaire and the potential for subsequent increases therein; UN ويقصد بهذه المعلومات أن تمكن الهيئة المتعاقدة من النظر في مدى كون التعريفات أو اﻷسعار المقترحة التي سيفرضها صاحب الامتياز معقولة ويتيسر دفعها ومدى احتمال ادخال زيادات لاحقة عليها ؛
    For example, the contracting authority may be required to publish the notice in a particular publication normally used for that purpose. UN من ذلك مثلا أنه قد يطلب من الهيئة المتعاقدة نشر الاشعار في مطبوعة معينة تستخدم عادة لهذا الغرض .
    For that purpose, it is advisable for the contracting authority to establish procedures for obtaining elements of comparison for the unsolicited proposal. UN ومن المستصوب ، تحقيقا لهذا الغرض ، أن تضع الهيئة المتعاقدة اجراءات للحصول على عناصر مقارنة للاقتراح غير الملتمس .
    In the first instance, that review may be sought from the contracting authority itself, in particular where the project is yet to be awarded. UN وفي المرحلة اﻷولى ، يمكن التماس اعادة النظر من الهيئة المتعاقدة نفسها ، وخصوصا عندما لا يكون المشروع قد أرسي بعد .
    Such determination may reduce disagreements at the time the infrastructure facility is returned to the contracting authority. UN وهذا اﻹثبات قد يقلل من الخلافات عند إعادة مرفق البنية التحتية إلى الهيئة المتعاقدة .
    B. Disputes between the contracting authority and the concessionaire 4-64 5 UN النزاعات بين الهيئة المتعاقدة وصاحب الامتياز
    B. Disputes between the contracting authority and the concessionaire UN باء - النزاعات بين الهيئة المتعاقدة وصاحب الامتياز
    It allows some scope for negotiations between the contracting authority and the bidders within clearly defined conditions. UN وهي تفسح بعض المجال لاجراء مفاوضات بين الهيئة المتعاقدة ومقدمي العروض ضمن شروط واضحة المعالم .
    Provided that appropriate procedures are in place, the contracting authority can take advantage of effective competition even where the competitive base is limited. UN وتستطيع الهيئة المتعاقدة أن تستغل التنافس الفعال حتى حيث تكون قاعدة التنافس محدودة ، شريطة توافر الاجراءات المناسبة .
    Transparent procedures are those which enable the bidders to ascertain what procedures have been followed by the contracting authority and the basis of decisions taken by it. UN والاجراءات الشفافة هي التي تمكﱢن مقدمي العروض من التحقق من الاجراءات التي اتبعتها الهيئة المتعاقدة ومن اﻷساس الذي استندت اليه القرارات التي اتخذتها .
    An assessment of the project’s environmental impact should also be ordinarily carried out by the contracting authority as part of its feasibility studies. UN وينبغي أيضا في الظروف العادية أن تجري الهيئة المتعاقدة تقييما لﻷثر البيئي للمشروع في اطار دراسة جدواه .
    They will also provide the contracting authority with a useful tool for comparison and evaluation of proposals. UN وهي تزود الهيئة المتعاقدة أيضا بأداة مفيدة للمقارنة بين الاقتراحات وتقييمها .
    The quality and clarity of the documents issued by the contracting authority plays a significant role in ensuring an efficient and transparent selection procedure. UN وتؤدي نوعية ووضوح الوثائق التي تصدرها الهيئة المتعاقدة دورا هاما في ضمان كفاءة اجراءات الاختيار وشفافيتها .
    the contracting authority may, in the first stage, engage in discussions with any bidder concerning any aspect of its proposal. UN وقد تشرع الهيئة المتعاقدة ، في المرحلة اﻷولى ، في اجراء مناقشات مع أي مقدم عرض بشأن أي جانب من جوانب اقتراحه .
    If the services require specific buildings, such as a transport terminal or an airport, the contracting authority may wish to provide no more than outline planning concepts for the division of the site as usage zones on an illustrative basis, instead of plans indicating the footprint of individual buildings, as would normally be the case in traditional procurement of construction services; UN واذا كانت الخدمات تتطلب أبنية محددة ، كمحطة نقل نهائية أو مطار ، فقد ترغب الهيئة المتعاقدة في أن لا توفر أكثر من ملخص للمفاهيم التخطيطية لتقسيم الموقع الى مناطق استخدام على سبيل الايضاح بدلا من تقديم خطط تبين تفاصيل كل مبنى على حدة ، كما يحدث عادة في حالة الاشتراء التقليدي لخدمات التشييد ؛
    Furthermore, the request of proposals should contain information on essential elements of the contractual arrangements envisaged by the contracting authority, such as: UN وينبغي أن يتضمن طلب الاقتراحات علاوة على ذلك معلومات عن العناصر اﻷساسية للترتيبات التعاقدية التي تتوخاها الهيئة المتعاقدة والتي يذكر منها :
    When the proposals have been finalized, it may be advisable for the contracting authority to seek a best and final offer on the basis of the clarified proposals. UN وعندما توضع الاقتراحات في صيغتها النهائية ، قد يكون من المستصوب أن تسعى الهيئة المتعاقدة للحصول على أفضل عرض نهائي على أساس الاقتراحات الموضحة .
    A description of the project for which the contracting authority requested proposals; UN )أ( وصف للمشروع الذي طلبت الهيئة المتعاقدة تقديم اقتراحات بشأنه ؛
    The information to be provided to any member of the general public may be limited to basic information geared to the accountability of the contracting authority to the general public. UN فالمعلومات التي تتاح ﻷي فرد من أفراد عامة الجمهور يمكن أن تكون مقصورة على المعلومات اﻷساسية التي يتمثل القصد منها في مساءلة الهيئة المتعاقدة تجاه الجمهور .
    a contracting authority should not impose any criterion, requirement or procedure with respect to the qualifications of bidders which has not been set forth in the preselection documents. UN وينبغي أن لا تفرض الهيئة المتعاقدة أي معيار أو اشتراط أو اجراء بخصوص مؤهلات مقدمي العروض لم يكن منصوصا عليه في وثائق الاختيار اﻷولي .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more