Other main activities in the field relevant to the mandate of the treaty body concerned | UN | الأنشطة الرئيسية الأخرى في المجال ذي الصلة بولاية الهيئة المنشأة بموجب المعاهدة والتي قدم الترشيح لعضويتها |
Each convention established the obligations of States parties and the principles governing the selection of treaty body experts. | UN | وتحدد كل اتفاقية التزامات الدول الأطراف والمبادئ التي تحكم اختيار خبراء الهيئة المنشأة بموجب المعاهدة. |
The Committee reminds the State party that if it is not in a position to review and resubmit the report, translation of the report for the purposes of examination by the treaty body cannot be guaranteed. | UN | وتذكِّر اللجنة بأنه لا يمكن ضمان ترجمة التقرير لأغراض استعراضه من قبل الهيئة المنشأة بموجب المعاهدة إذا تعذر على الدولة الطرف إعادة النظر فيه وتقديمه مرة ثانيةً. |
The Committee reminds the State party that if it is not in a position to review and resubmit the report, translation of the report for purposes of examination by the treaty body cannot be guaranteed. | UN | وتذكر اللجنة بأنه لا يمكن ضمان ترجمة التقرير لأغراض استعراضه من قبل الهيئة المنشأة بموجب المعاهدة إذا تعذر على الدولة الطرف إعادة النظر فيه وتقديمه مرة ثانية. |
The Committee reminds the State party that, if it is not in a position to review and resubmit the report, then translation of the report for purposes of examination of the treaty body cannot be guaranteed. | UN | وتذكر اللجنة الدولة الطرف بأنه لا يمكن ضمان ترجمة التقرير لأغراض استعراضه من قبل الهيئة المنشأة بموجب المعاهدة إذا تعذر على الدولة الطرف إعادة النظر فيه وتقديمه مرة ثانية. |
The Committee reminds the State party that if it is not in a position to review and resubmit the report, then translation of the report for purposes of examination of the treaty body cannot be guaranteed. | UN | وتذكّر اللجنة بأنه لا يمكن ضمان ترجمة التقرير لأغراض استعراضه من قبل الهيئة المنشأة بموجب المعاهدة إذا تعذر على الدولة الطرف إعادة النظر فيه وتقديمه مرة ثانية. |
The Committee reminds the State party that if it is not in a position to review and resubmit the report, then translation of the report for purposes of examination of the treaty body cannot be guaranteed. | UN | وتذكر اللجنة بأنه لا يمكن ضمان ترجمة التقرير لأغراض استعراضه من قبل الهيئة المنشأة بموجب المعاهدة إذا تعذر على الدولة الطرف إعادة النظر فيه وتقديمه مرة ثانية. |
The Committee reminds the State party that if it is not in a position to review and resubmit the report, translation of the report for purposes of examination by the treaty body cannot be guaranteed. | UN | وتذكر اللجنة بأنه لا يمكن ضمان ترجمة التقرير لأغراض استعراضه من قبل الهيئة المنشأة بموجب المعاهدة إذا تعذر على الدولة الطرف إعادة النظر فيه وتقديمه مرة ثانية. |
Where possible, it is recommended that draft resolutions on the status of the treaties should not be submitted separately but should be incorporated in the draft resolution relating to the report of the treaty body. | UN | ويوصى، عند الإمكان، بعدم تقديم مشاريع قرارات مستقلة بشأن حالة المعاهدات، بل إدماجها في مشروع القرار المتصل بتقرير الهيئة المنشأة بموجب المعاهدة. |
Where possible, it is recommended that draft resolutions on the status of the treaties should not be submitted separately but should be incorporated in the draft resolution relating to the report of the treaty body. | UN | ويوصى، عند اﻹمكان، بعدم تقديم مشاريع قرارات مستقلة بشأن حالة المعاهدات، بل إدماجها في مشروع القرار المتصل بتقرير الهيئة المنشأة بموجب المعاهدة. |
Where possible, it is recommended that draft resolutions on the status of the treaties should not be submitted separately but should be incorporated in the draft resolution relating to the report of the treaty body. | UN | ويوصى، عند اﻹمكان، بعدم تقديم مشاريع قرارات مستقلة بشأن حالة المعاهدات بل إدماجها في مشروع القرار المتصل بتقرير الهيئة المنشأة بموجب المعاهدة. |
The dialogue is non-contentious and non-adversarial and, although the treaty body may sometimes be openly critical of a State, there is no open accusation of human rights violation. | UN | وهو حوار ليس له طابع تنازعي أو تخاصمي رغم أن الهيئة المنشأة بموجب المعاهدة قد تنتقد علنا إحدى الدول ولكن دون أن يشكل ذلك اتهاما صريحا بانتهاك لحقوق اﻹنسان. |
Where possible, it is recommended that draft resolutions on the status of the treaties not be submitted separately but be incorporated in the draft resolution relating to the report of the treaty body. | UN | ويوصى، عند الإمكان، بعدم تقديم مشاريع قرارات مستقلة بشأن حالة المعاهدات، بل إدراجها في مشروع القرار المتصل بتقرير الهيئة المنشأة بموجب المعاهدة. |
It is recommended that, where possible, draft resolutions on the status of the treaties not be submitted separately but be incorporated in the draft resolution relating to the report of the treaty body. | UN | ويوصى، عند الإمكان، بعدم تقديم مشاريع قرارات مستقلة بشأن حالة المعاهدات، بل إدراجها في مشروع القرار المتصل بتقرير الهيئة المنشأة بموجب المعاهدة. |
Where possible, it is recommended that draft resolutions on the status of the treaties should not be submitted separately but should be incorporated in the draft resolution relating to the report of the treaty body. | UN | ويوصى، عند اﻹمكان، بعدم تقديم مشاريع قرارات مستقلة بشأن حالة المعاهدات، بل إدماجها في مشروع القرار المتصل بتقرير الهيئة المنشأة بموجب المعاهدة. |
Where possible, it is recommended that separate draft resolutions on the status of the treaties should not be submitted but should be incorporated in the draft resolution relating to the report of the treaty body. | UN | ويوصى، عند اﻹمكان، بعدم تقديم مشاريع قرارات مستقلة بشأن حالة المعاهدات، بل إدماجها في مشروع القرار المتصل بتقرير الهيئة المنشأة بموجب المعاهدة. |
Where possible, it is recommended that separate draft resolutions on the status of the treaties should not be submitted but should be incorporated in the draft resolution relating to the report of the treaty body. | UN | ويوصى، عند اﻹمكان، بعدم تقديم مشاريع قرارات مستقلة بشأن حالة المعاهدات، بل إدماجها في مشروع القرار المتصل بتقرير الهيئة المنشأة بموجب المعاهدة. |
Where possible, it is recommended that draft resolutions on the status of the treaties should not be submitted separately but should be incorporated in the draft resolution relating to the report of the treaty body. | UN | ويوصى، عند اﻹمكان، بعدم تقديم مشاريع قرارات مستقلة بشأن حالة المعاهدات، بل إدماجها في مشروع القرار المتصل بتقرير الهيئة المنشأة بموجب المعاهدة. |
The issue of validity may become decisive when/if a treaty body is called upon to reach an opinion in an inter-State case or an individual application. | UN | ويمكن أن تصير مسألة الصحة حاسمة عندما أو إذا طُلب من الهيئة المنشأة بموجب المعاهدة التوصل إلى رأي في قضية مشتركة بين الدول أو في تطبيق فردي. |
In order for a treaty body to discharge its role, it will need to examine, amongst other materials, the practice of the parties to the treaty in question with regard to reservations and objections. | UN | ولكي تقوم الهيئة المنشأة بموجب المعاهدة بدورها، يكون عليها التدقيق، في أمور منها ممارسة الدول الأطراف المعنية فيما يرتبط بالتحفظات والاعتراضات. |