The body consists of six government agencies, as follows: | UN | وتتألف هذه الهيئة من ست وكالات حكومية كالتالي: |
For too long we have approached our work in this body from the perspective of what we cannot do. | UN | ودرجنا منذ وقت طويل على تناول عملنا في هذه الهيئة من منظور ما لا نستطيع القيام به. |
UN-Women is headquartered in New York and is expanding its presence at the regional and country levels. | UN | وتتخذ الهيئة من نيويورك مقراً لها وتعمل على توسيع نطاق وجودها على الصعيدين الإقليمي والقطري. |
UN-Women is headquartered in New York and is expanding its presence at the regional and country levels. | UN | وتتخذ الهيئة من نيويورك مقراً لها وتعمل على توسيع نطاق وجودها على الصعيدين الإقليمي والقطري. |
That should enable the Board to update the list and provide an early warning system for Governments. | UN | فهذا من شأنه أن يمكن الهيئة من تحديث القائمة وتوفير نظام انذار مبكر للحكومات . |
It would be helpful to decide on its inclusion soon, for this would give delegations time to prepare, which in turn would make it possible for the Commission to conclude its consideration of the item speedily. | UN | ومن المفيد أن نقرر إدراج هذا البند في وقت مبكر، ﻷن من شأن ذلك أن يتيح للوفود وقتا لﻹعداد له، ومن شأن هذا بدوره أن يمكن الهيئة من الانتهاء بسرعة من النظر في البند. |
The membership of the Board of the Authority was increased from five persons, to seven persons in 2006. | UN | كما زيد عدد أعضاء مجلس الهيئة من خمسة أشخاص إلى سبعة في عام 2006. |
Now, look, we've got to get this body out of here before someone notices so a bit of cloaking would probably be helpful. | Open Subtitles | الآن، انظر، لقد وصلنا إلى الحصول على هذه الهيئة من هنا قبل إشعارات شخص حتى قليلا من التغطية ربما تكون مفيدة. |
That body was made up of two criminal circuit courts and one district high court, all located in Bogotá. | UN | وقد تألفت تلك الهيئة من محكمتين من محاكم الدائرة الجنائية ومحكمة عالية محلية واحدة تقع جميعها في بوغوتا. |
The Appellate body requested the United States Government to adjust the legislation to bring it into line with its international obligations. | UN | وقد طلبت هذه الهيئة من الحكومة الأمريكية تكييف هذا التشريع بما يجعله يتفق مع التزاماتها الدولية. |
I think that one of the problems that this body faces in terms of relevance is that its working methods are somewhat arcane and antique in some respects. | UN | وأعتقد أن إحدى المشاكل التي تواجهها هذه الهيئة من حيث جدواها هو أن أساليب عملها إلى حدّ ما غامضة وعتيقة في بعض النواحي. |
The consensus role is now abused by a handful of States in order to block this body from starting its work. | UN | وتسيء استعمالَ قاعدة توافق الآراء في الوقت الراهن حفنةٌ من الدول لمنع هذه الهيئة من بدء عملها. |
The increase in the number of Committee members to 18 would better enable that body to do its work. | UN | وأضاف قائلاً إن زيادة عدد أعضاء اللجنة إلى 18 عضواً سيمكِّن هذه الهيئة من القيام بأعمالها على نحو أفضل. |
It emphasized the importance of coordinating with UN-Women in order to increase the effectiveness with regard to data collection and information-sharing. | UN | وشددت على أهمية التنسيق مع الهيئة من أجل زيادة الفعالية فيما يتعلق بجمع البيانات وتبادل المعلومات. |
The donor base was being broadened, with numerous donors providing a major proportion of the funding of UN-Women, rather than just a few. | UN | وقاعدة الجهات المانحة آخذة في الاتساع، حيث تأتي حصة ضخمة من تمويل الهيئة من جهات مانحة عديدة، وليس من قلة قليلة فقط. |
In addition, UN-Women makes use of the long-term agreements established by the United Nations system. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تستفيد الهيئة من الاتفاقات الطويلة الأجل التي وضعتها منظومة الأمم المتحدة. |
(iii) Enabling the Board to conduct enhanced dialogue with Governments to promote implementation of the conventions and the Board's recommendations and to engage on treaty-related matters and statutory reporting through cooperation and the provision of training; | UN | ' 3` تمكين الهيئة من تعزيز الحوار الجاري مع الحكومات من أجل الترويج لتنفيذ الاتفاقيات وتوصيات الهيئة والمسائل المتصلة بالمعاهدات والإبلاغ القانوني من خلال تبادل المعلومات والتعاون الدولي؛ |
Highlighting the work done by the Board to achieve the objectives set out in the international drug control treaties, by indicating the gaps and deficiencies in the control system and recommending solutions to improve control, nationally and internationally, including the strengthening of international cooperation, | UN | وإذ ينوه بما قامت به الهيئة من عمل لتحقيق اﻷهداف المبينة في المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات، بتبيان الفجوات ومواطن القصور في نظام المراقبة، والتوصية بحلول لتحسين المراقبة على الصعيدين الوطني والدولي، بما في ذلك تعزيز التعاون الدولي، |
I would like to take the opportunity to urge the regional groups concerned to conduct all the necessary consultations in order to enable the Commission to start its substantive work as planned. | UN | أود أن أغتنم هذه الفرصة لأحث المجموعات الإقليمية المعنية على إجراء جميع المشاورات اللازمة بغية تمكين الهيئة من بدء أعمالها الموضوعية كما هو مقرر. |
International Narcotics Control Board - election of one member of the Board from among candidates nominated by the World Health Organization | UN | الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات - انتخاب عضو واحد في الهيئة من بين المرشحين الذين سمتهم منظمة الصحة العالمية |
In conclusion, let me say that the lack of consensus among Member States has repeatedly prevented the Commission from adopting agreed recommendations over the past few years. | UN | وفي الختام، أود أن أقول إن عدم التوصل إلى توافق للآراء فيما بين الدول الأعضاء أدى مرارا وتكرارا إلى منع الهيئة من اعتماد توصيات متفق عليها خلال الأعوام القليلة الماضية. |
With each country demonstrating utmost flexibility, we strongly hope that the Commission will be able to successfully adopt recommendations. | UN | وبإبداء جميع البلدان للمرونة القصوى، يحدونا أمل قوي في أن تتمكن الهيئة من الاعتماد الناجح للتوصيات. |
UNWomen worked through inter-agency forums to promote gender equality and the empowerment of women. | UN | وعملت الهيئة من خلال المنتديات المشتركة بين الوكالات على تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
As a result, the Entity received core contribution increases from more than 30 Member States, but this was not sufficient to offset the reductions. | UN | ونتيجة لذلك، زادت المساهمات الأساسية التي تلقتها الهيئة من أكثر من 30 دولة من الدول الأعضاء، ولكن ذلك لم يكف لتعويض الخفض. |