"الهياكل الأساسية التكنولوجية" - Translation from Arabic to English

    • technological infrastructure
        
    • technological infrastructures
        
    • technology infrastructure
        
    :: Provides requirements for learning technological infrastructure to the delivery manager and ensures that these requirements are met. UN :: يقدم معلومات عن احتياجات مدير التنفيذ من الهياكل الأساسية التكنولوجية للتعلم ويكفل تلبية هذه الاحتياجات
    The importance of technological infrastructure is also stressed. UN ويشدد أيضاً على أهمية الهياكل الأساسية التكنولوجية.
    Acquisition and maintenance of technological infrastructure UN اقتناء وصيانة الهياكل الأساسية التكنولوجية
    Weak technological infrastructure and weak funding capacity are other factors. UN أما ضعف الهياكل الأساسية التكنولوجية وضعف القدرة على التمويل فهما من العوامل الأخرى.
    He recalled that the Committee on Information had recognized that technological infrastructures in the United Nations were based on Latin script, which led to difficulties in processing non-Latin and bidirectional scripts. UN وأشار إلى أن لجنة الإعلام قد أدركت أن الهياكل الأساسية التكنولوجية في الأمم المتحدة تقوم على أساس الأحرف اللاتينية، مما أدى إلى صعوبات في تجهيز الأحرف غير اللاتينية ثنائية الاتجاه.
    technology infrastructure Unit UN وحدة الهياكل الأساسية التكنولوجية
    In addition, the technological infrastructure and medical equipment of the federal facilities is being upgraded for the implementation of those programmes. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتم تحديث الهياكل الأساسية التكنولوجية والأجهزة الطبية في المرافق الاتحادية لتنفيذ هذه البرامج.
    8. Reaffirms the need to enhance the technological infrastructure of the Department of Public Information on a continuous basis in order to widen its outreach and to continue to improve the United Nations website; UN 8 - تعيد تأكيد الحاجة إلى تعزيز الهياكل الأساسية التكنولوجية لإدارة شؤون الإعلام بصورة مستمرة، سعيا إلى توسيع نطاق التوعية التي تقوم بها ومواصلة تحسين موقع الأمم المتحدة على الإنترنت؛
    8. Reaffirms the need to enhance the technological infrastructure of the Department of Public Information on a continuous basis in order to widen its outreach and to continue to improve the United Nations website; UN 8 - تعيد تأكيد الحاجة إلى تعزيز الهياكل الأساسية التكنولوجية لإدارة شؤون الإعلام بصورة مستمرة، سعيا إلى توسيع نطاق التوعية التي تقوم بها ومواصلة تحسين موقع الأمم المتحدة على الإنترنت؛
    Depending on the availability of the required technological infrastructure, the trend could lead to the transformation of education systems in terms of the design of curricula and the delivery of course credits and diplomas. UN واعتمادا على توافر الهياكل الأساسية التكنولوجية اللازمة، يمكن لهذا التوجه أن يؤدي إلى تحول نظم التعليم من حيث وضع المناهج الدراسية وتقديم الوحدات الدراسية والشهادات.
    8. Reaffirms the need to enhance the technological infrastructure of the Department of Public Information on a continuous basis in order to widen its outreach and to continue to improve the United Nations website; UN 8 - تعيد تأكيد الحاجة إلى تعزيز الهياكل الأساسية التكنولوجية لإدارة شؤون الإعلام بصورة مستمرة، سعيا إلى توسيع نطاق التوعية التي تقوم بها ومواصلة تحسين موقع الأمم المتحدة على الإنترنت؛
    technological infrastructure is relevant for enterprise competitiveness. UN 29- وتعد الهياكل الأساسية التكنولوجية وثيقة الصلة بقدرة المؤسسات التجارية على المنافسة.
    Accordingly, policy must ensure the availability of both physical and human capital, as well as vital technological infrastructure. UN لهذا يجب أن تضمن السياسة العامة توافر كل من رأس المال المادي ورأس المال البشري فضلا عن الهياكل الأساسية التكنولوجية الحيوية.
    Specific supply-side interventions aimed at strengthening the technological infrastructure to enable firms to develop capabilities will also be required. UN وسيحتاج أيضا إلى تدخلات محددة على مستوى العرض، ترمي إلى تعزيز الهياكل الأساسية التكنولوجية لتمكين الشركات من تنمية القدرات.
    The Committee pointed out that weak institutions and limited skills are among the most serious factors in hampering e-government development, followed by weak technological infrastructure and low funding capacity. UN وأوضحت اللجنة أن ضعف المؤسسات ومحدودية المهارات هما من بين أشد العوامل خطورة في إعاقة تطوير الحكومة الإلكترونية يليهما ضعف الهياكل الأساسية التكنولوجية وضعف القدرة على التمويل.
    Here, the technological infrastructure institutions and extension services for the SME sector play a vital role, as does the implementation of policies that are gender-sensitive and that can use the opportunities offered by the special and differential rules of the international system. UN وفي هذا الصدد، يتعين أن تضطلع مؤسسات الهياكل الأساسية التكنولوجية والخدمات الإرشادية لقطاع المؤسسات الصغيرة والمتوسطة بدور حيوي، وشأنها في ذلك شأن تنفيذ سياسات تراعي الفروق بين الجنسين وتستطيع اغتنام الفرص التي تتيحها القواعد الخاصة والتفاضلية للنظام الدولي.
    8. Technology and innovation: developing technological infrastructure to facilitate the promotion and access to innovation; UN 8 - التكنولوجيا والابتكار: تطوير الهياكل الأساسية التكنولوجية تسهيلاً لتعزيز الابتكار والانتفاع به؛
    To technological infrastructure Unit UN إلى وحدة الهياكل الأساسية التكنولوجية
    8. Reaffirms the need to enhance the technological infrastructure of the Department of Public Information on a continuous basis in order to widen its outreach and to continue to improve the United Nations website; UN 8 - تعيد تأكيد الحاجة إلى تعزيز الهياكل الأساسية التكنولوجية لإدارة شؤون الإعلام بصورة مستمرة، سعيا إلى توسيع نطاق التوعية التي تقوم بها ومواصلة تحسين موقع الأمم المتحدة على الإنترنت؛
    The Inspectors concur with this point, and suggest that organizations take this into consideration when selecting CMS-related technological infrastructures and supportive applications. UN ويتفق المفتشان مع هذه النقطة، ويقترحان أن تأخذ المنظمات هذا في الاعتبار عند اختيار الهياكل الأساسية التكنولوجية والتطبيقات الداعمة المرتبطة بنظام إدارة المحتوى.
    Each duty station will require the relevant information technology staff to manage and maintain the technology infrastructure installed under the PACT projects. UN وسيطلب كل مركز عمل من موظفي التكنولوجيا ذوي الصلة فيه القيام بإدارة وصيانة الهياكل الأساسية التكنولوجية المركبة في إطار مشروعي النظام الموحد لمراقبة الدخول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more