"الهياكل الأساسية الحضرية" - Translation from Arabic to English

    • urban infrastructure
        
    • urban infrastructures
        
    • of municipal infrastructure
        
    Eco-efficient and sustainable urban infrastructure development in Asia and Latin America UN تطوير الهياكل الأساسية الحضرية على نحو يتسم بالاستدامة وبالكفاءة الإيكولوجية في آسيا وأمريكا اللاتينية
    Through the Sustainable urban infrastructure Initiative, ESCAP supported the development and application of policies and related activities towards a better urban environment. UN ومن خلال مبادرة الهياكل الأساسية الحضرية المستدامة، دعمت اللجنة وضع وتطبيق السياسات والأنشطة ذات الصلة من أجل تحسين البيئة الحضرية.
    Eco-efficient and sustainable urban infrastructure development in Asia and Latin America UN تطوير الهياكل الأساسية الحضرية على نحو يتسم بالاستدامة وبالكفاءة الإيكولوجية في آسيا وأمريكا اللاتينية
    Mrs. Tibaijuka underscored that providing urban infrastructure requires appropriate economic, financial and fiscal policies. UN وشددت السيدة تيبايجوكا على أن توفير الهياكل الأساسية الحضرية يتطلب سياسات اقتصادية ومالية وضريبية مناسبة.
    Reiterate their wish to intensify international cooperation, including multilateral projects for scientific cooperation and technology transfer designed to enhance the resilience of urban infrastructures and agricultural zones in order to lessen the negative impact of El Niño; UN يكررون اﻹعراب عن رغبتهم في تكثيف التعاون الدولي، بما في ذلك المشاريع المتعددة اﻷطراف لتحقيق التعاون العلمي ونقل التكنولوجيا الرامية إلى تعزيز هدف صمود الهياكل اﻷساسية الحضرية والمناطق الزراعية بغية الحد من اﻵثار السلبية للنينيو؛
    Governments must leverage new investment in urban infrastructure to cope with population growth and increasing urbanization. UN يجب على الحكومات دعم الاستثمار الجديد في الهياكل الأساسية الحضرية لكي تواجه النمو السكاني والتحضر المتزايد.
    Local authority: a key level of implementation is at the city level. Need to ensure urban infrastructure is in line with the green economy approach. UN وفيما يتعلق بالسلطة المحلية فإن المستوى الرئيسي للتنفيذ هو على مستوى المدينة، كما أن هناك حاجة لضمان أن تتماشى الهياكل الأساسية الحضرية مع نهج الاقتصاد الأخضر.
    Urban policies and national development strategies must be holistic to ensure that the expansion and upgrading of urban infrastructure and the provision of services address the needs of the urban poor. UN وقال إن السياسات الحضرية والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية يجب أن تكون كلية، بحيث نضمن أن يلبي توسيع الهياكل الأساسية الحضرية وتطويرها وتوفير الخدمات احتياجات الفقراء في المناطق الحضرية.
    B. Panel 1: Providing urban infrastructure and access to services UN باء - الفريق الأول: توفير الهياكل الأساسية الحضرية وإمكانية الحصول على الخدمات
    The subprogramme's strategy will be to support the mobilization of finance and credit, better shelter delivery mechanisms, improved provision of urban infrastructure and effective monitoring of the implementation of the Habitat Agenda. UN وستقوم استراتيجية البرنامج الفرعي، على دعم تعبئة التمويل والقروض، وآليات أفضل لتنفيذ المأوى، وتحسين توفير الهياكل الأساسية الحضرية والرصد الفعال لتنفيذ جدول أعمال الموئل.
    (a) urban infrastructure for socially deprived housing areas (indicative allocation Euro15 million); UN (أ) الهياكل الأساسية الحضرية للمناطق السكنية المحرومة اجتماعياً (رصد إرشادي بمبلغ قدره 15 مليون يورو)؛
    (d) Governments must leverage new investment in urban infrastructure to cope with population growth and increasing urbanization. UN (د) يجب أن تعزز الحكومات الاستثمار الجديد في الهياكل الأساسية الحضرية حتى تواكب النمو السكاني والتحضر المتزايد.
    The panel on providing urban infrastructure and access to services aimed to highlight regional successes and challenges in providing water, sanitation, energy, mass transit, waste management and other vital services. UN تمثل هدف الفريق المعني بتوفير الهياكل الأساسية الحضرية وإمكانية الحصول على الخدمات في تسليط الضوء على حالات النجاح الإقليمية والتحديات المواجهة في مجالات توفير المياه، والمرافق الصحية، والطاقة، والنقل العام، وإدارة النفايات، وغيرها من الخدمات الحيوية.
    70. During the reporting period, UN-Habitat supported the implementation of initiatives designed to improve the efficiency and effectiveness of basic urban infrastructure service providers in all regions of the developing world, especially in the area of water supply and sanitation. UN 70 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدم موئل الأمم المتحدة الدعم لتنفيذ مبادرات مصممة لتحسين كفاءة وفعالية مقدمي خدمات الهياكل الأساسية الحضرية الأولية في جميع مناطق العالم النامي، ولا سيما في مجال إمدادات المياه والمرافق الصحية.
    His Government was currently promoting large-scale affordable housing construction while further enhancing its control of the real estate market; it had also made steady progress in urban infrastructure construction and made tangible improvements in the urban ecological environment. UN وتشجع حكومته حالياً بناء مساكن ميسورة على نطاق واسع مع مواصلة تعزيز سيطرتها على السوق العقارية؛ كما أنها تحرز تقدماً مطرداً في بناء الهياكل الأساسية الحضرية وتدخل تحسينات ملموسة في البيئة الإيكولوجية الحضرية.
    239. Improving of overcrowded and blighted urban housing areas is often difficult due to the lack of urban infrastructure, including roads, city water and sewerage, and also the inhabitants' inability to pay. UN 239- كثيراً ما يكون تحسين المناطق السكنية الحضرية المزدوجة والتي تنتشر فيها الآفات أمراً صعباً نتيجة للافتقار إلى الهياكل الأساسية الحضرية اللازمة من طرق وتمديدات للمياه ومجار، وكذلك نتيجة لعجز السكان عن الدفع.
    (b) Improved capacity for delivering and managing affordable, reliable urban infrastructure and basic services, especially drinking water, sanitation, waste management and public transport UN (ب) تحسين القدرة على تقديم وإدارة خدمات أساسية وخدمات في مجال الهياكل الأساسية الحضرية تكون ميسورة التكلفة ويعول عليها، وبخاصة مياه الشرب والصرف الصحي وإدارة النفايات والنقل العام
    The first is through working with the private sector, especially for urban infrastructure (including provision for water and sanitation) and, in some cases, housing finance. UN وتمثل النوع الأول من الشراكات في العمل مع القطاع الخاص، وبخاصة من أجل الهياكل الأساسية الحضرية (بما في ذلك توفير المياه والمرافق الصحية). وفي بعض الحالات تمويل الإسكان.
    Proper management of the urban process entails strengthening democratic local government at all levels to mobilize the societal resources required to expand and modernize inadequate urban infrastructures and increase the efficiency and effectiveness of housing management to prevent the current shortage from becoming even more acute. UN وتستلزم اﻹدارة السليمة للعملية الحضرية تعزيز الحكم المحلي الديمقراطي على جميع المستويات لتعبئة الموارد المجتمعية اللازمة لتوسيع وتحديث الهياكل اﻷساسية الحضرية غير الكافية وزيادة كفاءة وفعالية إدارة المساكن لمنع زيادة حدة النقص الحالي.
    Proper management of the urban process entails strengthening democratic local government at all levels to mobilize the societal resources required to expand and modernize inadequate urban infrastructures and increase the efficiency and effectiveness of housing management to prevent the current shortage from becoming even more acute. UN وتستلزم اﻹدارة السليمة للعملية الحضرية تعزيز الحكم المحلي الديمقراطي على جميع المستويات لتعبئة الموارد المجتمعية اللازمة لتوسيع وتحديث الهياكل اﻷساسية الحضرية غير الكافية وزيادة كفاءة وفعالية إدارة المساكن لمنع زيادة حدة النقص الحالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more