"الهياكل الأساسية المادية والاجتماعية" - Translation from Arabic to English

    • physical and social infrastructure
        
    • physical and social infrastructures
        
    • material and social infrastructure
        
    In addition, it required Governments to provide the physical and social infrastructure necessary for efficient industrialization. UN ويتطلب ذلك أيضاً أن توفر الحكومات الهياكل الأساسية المادية والاجتماعية اللازمة لكفاءة التصنيع.
    Revenues must be used wisely to help the poor, and to make sound investments in physical and social infrastructure for all. UN إذ يجب توخي الحكمة في استخدام الإيرادات لمساعدة الفقراء، وللاستثمار بصورة سليمة في الهياكل الأساسية المادية والاجتماعية لصالح الجميع.
    While private investment was important, the requisite physical and social infrastructure must be developed first. UN وفي حين أن الاستثمار الخاص مهم، يجب أولا تطوير الهياكل الأساسية المادية والاجتماعية الضرورية.
    These policies and programmes should ensure access to affordable land and to the physical and social infrastructure that is needed to ensure adequate housing; UN وينبغي أن تكفل هذه السياسات والبرامج الحصول على الأراضي بأسعار معقولة والوصول إلى الهياكل الأساسية المادية والاجتماعية اللازمة لضمان السكن اللائق؛
    The physical and social infrastructures have been overstretched by excessive usage and overloading. UN وهناك ضغط يتجاوز الحد على الهياكل اﻷساسية المادية والاجتماعية من جراء اﻹسراف في استعمالها وتحميلها بما يفوق طاقتها.
    The ongoing response to the financial crisis must include gender-sensitive investments in physical and social infrastructure and employment and should take into account paid and unpaid work. UN ويجب أن تتضمن الاستجابة الحالية للأزمة المالية استثمارات حساسة للمنظور الجنساني في الهياكل الأساسية المادية والاجتماعية والعمالة، وأن تأخذ في الاعتبار العمل بأجر وبدون أجر.
    Some 25 per cent, or 800,000 to one million, will likely return in the first year to areas lacking physical and social infrastructure. UN ومن المرجح أن يعود نحو 25 في المائة أو من 000 800 إلى مليون إنسان خلال العام الأول إلى مناطق تفتقر إلى الهياكل الأساسية المادية والاجتماعية.
    While private sector investment could also play a major role, in many least developed countries physical and social infrastructure was too inadequate to attract such investment. UN وفي حين أن استثمارات القطاع الخاص يمكن أن تؤدي دورا كبيرا أيضا، فإن الهياكل الأساسية المادية والاجتماعية في كثير من أقل البلدان نموا هي غير كافية لاجتذاب هذه الاستثمارات.
    It proposes several remedies, including promoting alternative economic activities, coordinated sensitization of the concerned populations and joint disarmament activities, as well as construction and rehabilitation of physical and social infrastructure at the common borders. UN ويقترح عدة حلول، من بينها تشجيع الأنشطة الاقتصادية البديلة، وتنسيق توعية السكان المعنيين والقيام بأنشطة مشتركة لنزع السلاح، فضلا عن تشييد وإصلاح الهياكل الأساسية المادية والاجتماعية على الحدود المشتركة.
    The Infrastructure and Camp Improvement Programme was established in 2006 to improve the living conditions of Palestine Refugees by efficiently providing adequate physical and social infrastructure. UN 89 - أُنشئ برنامج تحسين الهياكل الأساسية والمخيمات عام 2006 من أجل تحسين الأحوال المعيشية للاجئين الفلسطينيين عن طريق توفير الهياكل الأساسية المادية والاجتماعية الملائمة بطريقة تتسم بالكفاءة.
    The mission, comprising representatives of Canada, Egypt, the European Commission, Japan, Sweden and the United States, had heard the concerns expressed by the refugees regarding the level of physical and social infrastructure services provided to the most needy segments of the refugee population. UN وقد استمعت البعثة، المؤلفة من ممثلين عن السويد وكندا واللجنة الأوروبية ومصر والولايات المتحدة الأمريكية واليابان، إلى الشواغل التي أعرب عنها اللاجئون إزاء مستوى خدمات الهياكل الأساسية المادية والاجتماعية المقدمة إلى أكثر الشرائح عوزا في صفوف اللاجئين.
    This required that Governments ensure that the necessary fundamentals for such an environment were in place, such as macroeconomic stability, good governance and a sound public administration free from corruption, an adequate legal and regulatory framework, and good physical and social infrastructure. UN وهذا يتطلب قيام الحكومات بتوفير الأركان الضرورية لمثل هذه البيئة مثل الاستقرار الاقتصادي الكلي وحسن التدبير والإدارة العامة السليمة الخالية من الفساد والإطار القانوني والتنظيمي الملائم فضلاً عن الهياكل الأساسية المادية والاجتماعية الجيدة.
    Whilst both high- and low-skilled workers contribute to development of financial resources and physical and social infrastructure in their home countries, less skilled workers tend to have stronger links with home countries and therefore often account for more remittances. UN وفي حين أن العمال المهرة وغير المهرة يساهمون في تنمية الموارد المالية وفي تطوير الهياكل الأساسية المادية والاجتماعية في بلدانهم، فإن العمال الأقل مهارة هم الذين يحتفظون بروابط أقوى من غيرهم مع بلدانهم الأصلية، ومن ثم فهم الذين يقومون في غالب الأحيان بإرسال قدر أكبر من التحويلات المالية إليها.
    :: An integrated employment framework for reducing inequality must be underpinned by macroeconomic policies that provide incentives for productive investment in employment-rich sectors and the expansion of physical and social infrastructure. UN :: يتعين أن يرتكز أي إطار متكامل، معني بالعمالة ويرمي إلى الحد من التفاوت، على سياسات الاقتصاد الكلي التي توفر حوافز أمام الاستثمار الإنتاجي في القطاعات التي تتطلب كثافة في العمالة، والتوسع في الهياكل الأساسية المادية والاجتماعية.
    (f) Investment in physical and social infrastructure is critical for advancing gender equality and empowerment of women. UN (و) الاستثمار في الهياكل الأساسية المادية والاجتماعية أمر بالغ الأهمية لتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    12. As shown in the Trade and Development Report 2010, more than 20 years of policy reform have had a limited impact on strengthening the potential for rapid and sustainable growth in many developing countries. Indeed, they may even have reduced that potential by hindering crucial investments in physical and social infrastructure. UN 12- وكما بُيِّن في تقرير التجارة والتنمية لعام 2010، لم يكن لما يربو على 20 عاماً من إصلاح السياسات سوى أثر محدود على تعزيز إمكانات النمو السريع والمستدام في بلدان نامية كثيرة، بل ربما يكون قد قلص تلك الإمكانات بإعاقة استثمارات هامة في الهياكل الأساسية المادية والاجتماعية.
    We appreciate greatly the many pledges of assistance for Haiti's reconstruction from various bilateral and multilateral donors and wish to emphasize the necessity for these pledges to be disbursed on a timely basis to provide the Haitian Government with the capacity to bring about improvements in the physical and social infrastructure of the country and the quality of life of the people of this CARICOM member State. UN ونعرب عن تقديرنا العميق للتعهدات الكثيرة بالمساعدة في إعادة البناء في هايتي التي أعلنها مختلف المانحين الثنائيين والمتعددي الأطراف. ونود التأكيد على ضرورة صرف هذه التعهدات في الوقت الملائم لتزويد حكومة هايتي بالقدرة على إدخال تحسينات في الهياكل الأساسية المادية والاجتماعية وفي نوعية حياة الشعب في هذا البلد العضو في الجماعة الكاريبية.
    At the same time, we are requesting the United Nations and the donor community to urgently assist Kenya with programmes for the rehabilitation of the physical and social infrastructures as well as for the restoration of the ecosystem in the region. UN ونطلب في نفس الوقت من اﻷمم المتحدة والجهات المانحة أن تساعد كينيا ببرامج لاصلاح الهياكل اﻷساسية المادية والاجتماعية وتجديد النظام اﻷيكولوجي في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more