"الهياكل الأساسية المناسبة" - Translation from Arabic to English

    • appropriate infrastructure
        
    • of adequate infrastructure
        
    • appropriate infrastructures
        
    • an infrastructure
        
    • infrastructure which is suited
        
    A number of UNAMA functions and processes carried out by Mission Support, however, can effectively be carried out offshore, provided that the appropriate infrastructure is in place. UN غير أن عددا من مهام البعثة وعملياتها التي تجري في إطار دعم البعثة يمكن أن تنفذ بفعالية في الخارج، شريطة توافر الهياكل الأساسية المناسبة.
    At the international level, those efforts had to be supported through increased ODA and investment in appropriate infrastructure and agricultural research and development, and by removing distortions in the international agricultural market. UN وعلى الصعيد الدولي، يجب تدعيم هذه الجهود عبر المزيد من المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار في الهياكل الأساسية المناسبة والبحث والتطوير الزراعيين، وكذلك بإزاحة التشوهات في الأسواق الزراعية الدولية.
    Most Governments see their role in this respect as one of building on existing knowledge in the economy by encouraging diversification and providing a development-friendly, stable macroeconomic environment, as well as building up and maintaining appropriate infrastructure. UN ويرى معظم الحكومات أن دورها في هذا الصدد هو البناء على المعارف القائمة في الاقتصاد بتشجيع التنويع وتوفير بيئة اقتصاد كلي مستقرة ومواتية للتنمية، وبناء الهياكل الأساسية المناسبة وصيانتها.
    85. The system is not fully operational due to the lack of adequate infrastructure and limited human resources on the matter. UN 85- ولا يعمل النظام المذكور بصورة تامة بسبب الافتقار إلى الهياكل الأساسية المناسبة وقلة الموارد البشرية في هذا المجال.
    The border immigration check points in Nepal lack appropriate infrastructures for maintaining a network of computerized information system to regularly monitor the movement of suspected individuals within the territory of Nepal. UN إن نقاط التفتيش التابعة للهجرة الكائنة على الحدود تفتقر إلى الهياكل الأساسية المناسبة للاحتفاظ بشبكة نظام معلومات محوسب كي تقوم بانتظام برصد حركة الأفراد المشتبه بهم داخل أراضي نيبال.
    2. The national institution shall have an infrastructure which is suited to the smooth conduct of its activities, in particular adequate funding. UN ٢ - ينبغي أن تملك المؤسسة الوطنية الهياكل اﻷساسية المناسبة لحسن سير أنشطتها، وبصفة خاصة اﻷموال الكافية لذلك.
    Other measures included developing appropriate infrastructure to reduce vulnerability, enhancing awareness among both the population and policy makers regarding climate change impacts and options for adaptation, and promoting sustainable development. UN وتضمنت تدابير أخرى تطوير الهياكل الأساسية المناسبة لتخفيف شدة التأثر، وتحسين التوعية لدى كل من السكان وصانعي السياسة فيما يتعلق بآثار تغير المناخ وخيارات التكيف، وتعزيز التنمية المستدامة.
    Transparency-related requirements represent a burden for developing countries, and they are often unable to benefit from them, due to a lack of appropriate infrastructure. UN وتثقل متطلبات الشفافية كاهل البلدان النامية، كما أنها كثيرا ما تعجز عن الاستفادة من هذه التدابير، بسبب نقص الهياكل الأساسية المناسبة.
    The Government continues to promote the development of innovation and technology through the provision of appropriate infrastructure, human resources, funding support, and other programmes. UN حيث تواصل الحكومة التشجيع على زيادة الابتكار وتحسين التكنولوجيا من خلال توفير الهياكل الأساسية المناسبة للموارد البشرية والدعم المالي وبرامج أخرى.
    The adoption of a national sustainable development strategy and a plan of action for its implementation had led to wide acceptance of the concept by policymakers, and had resulted in the development of appropriate infrastructure and the ratification of international conventions, treaties and commitments, especially with regard to environmental and social issues. UN وأدى اعتماد استراتيجية وطنية للتنمية المستدامة وخطة عمل لتنفيذها إلى قبول واسع للمفهوم من صانعي السياسة، وأدى إلى وضع الهياكل الأساسية المناسبة والتصديق على الاتفاقيات، والمعاهدات والالتزامات الدولية، ولا سيما فيما يتعلق بالقضايا البيئية والاجتماعية.
    37. The development of appropriate infrastructure is crucial for improving the conditions for agricultural production and for making developing countries more attractive to foreign investors. UN 37- إن تنمية الهياكل الأساسية المناسبة أمر حاسم لتحسين ظروف الإنتاج الزراعي وجعل البلدان النامية أكثر إغراء للمستثمرين الأجانب.
    As indicated in paragraph 150 above, following the programme criticality review undertaken in 2010, the Mission determined that a number of functions and processes related to mission support could effectively be carried out offshore, provided appropriate infrastructure was in place. UN وحسب المبين في الفقرة 150 أعلاه، وجدت البعثة، في أعقاب الاستعراض الذي أجري في عام 2010 لمدى ضرورة البرامج، أنه من الممكن لجهات خارجية أن تؤدي بفعالية عددا من المهام والعمليات المتصلة بدعم البعثة، شريطة توافر الهياكل الأساسية المناسبة.
    Protection of persons in the event of disasters should not be limited to the provision of relief assistance, but should also encompass measures to prevent such disasters or mitigate their effects through appropriate infrastructure, international cooperation, early warning systems and contingency plans. UN وينبغي ألا تقتصر حماية الأشخاص في حالات الكوارث على تقديم المساعدة الغوثية، بل ينبغي أن يشمل أيضا تدابير لاتقاء هذه الكوارث أو تخفيف آثارها عن طريق الهياكل الأساسية المناسبة والتعاون الدولي ونظم الإنذار المبكر وخطط الطوارئ.
    Most of the members do not have the appropriate infrastructure (distribution, storage, terminals) that would allow them to benefit from it. UN حيث يفتقر معظم الأعضاء إلى الهياكل الأساسية المناسبة (التوزيع، والتخزين، والمحطات النهائية) التي تمكنهم من الاستفادة من المبادرة.
    128.78 Take necessary measures to improve the human rights situation of inmates by improving conditions in prison establishments, including by ensuring appropriate infrastructure (Japan); UN 128-78 اتخاذ التدابير اللازمة لتحسين حالة حقوق الإنسان الخاصة بالسجناء من خلال تحسين الظروف في مؤسسات السجون بوسائل تشمل توفير الهياكل الأساسية المناسبة (اليابان)؛
    30. Mr. Mollema (Netherlands), speaking on behalf of the Western Group, after alluding to the rapid spread of technological innovations in the field of public information and communication, said that the so-called digital divide that was emerging must be bridged through investment in education and development of the appropriate infrastructure. UN 30 - السيد موليما (هولندا): تكلم باسم المجموعة الغربية، فألمح إلى سرعة انتشار الابتكارات التكنولوجية في ميدان الإعلام والاتصال، ثم قال إن ما يسمى الفجوة الرقمية التي بدأت تنفغر يجب أن تُسَد عن طريق الاستثمار في التعليم وبناء الهياكل الأساسية المناسبة.
    The provision of primary education and health services has a direct impact on the unpaid care work assumed by households: in many low-income countries, improved basic social services would provide relief with respect to some of the most time-consuming tasks associated with unpaid care work, as would public investment in appropriate infrastructure (piped water, electrification, sanitation). UN إن توفير الخدمات التعليمية الأولية والرعاية الصحية الأولية له أثر مباشر على عمل الرعاية غير المأجورة التي يقوم أهل البيت: في كثير من البلدان ذات الدخل المنخفض، سوق تسعف الخدمات الاجتماعية الأساسية المحسنة فيما يتصل ببعض المهام التي تستغرق وقتاً طويلا والمرتبطة بأعمال الرعاية غير المأجورة، وكذلك الشأن بالنسبة للاستثمار العام في الهياكل الأساسية المناسبة (مياه المواسير والكهرباء والمرافق الصحية).
    Access to clean drinking water was limited by high prices and lack of adequate infrastructure. UN ويحدُّ ارتفاع الأسعار وانعدام الهياكل الأساسية المناسبة من إمكانية الوصول إلى المياه الصالحة للشرب.
    - the lack of adequate infrastructure to combat this complex phenomenon; UN - عدم وجود الهياكل الأساسية المناسبة لمكافحة هذه الظاهرة الشديدة التعقيد؛
    - the lack of adequate infrastructure to combat this complex phenomenon; UN - عدم وجود الهياكل الأساسية المناسبة لمكافحة هذه الظاهرة الشديدة التعقيد؛
    2. The national institution shall have an infrastructure which is suited to the smooth conduct of its activities, in particular adequate funding. UN ٢ - ينبغي أن تتوفر لدى المؤسسة الوطنية الهياكل اﻷساسية المناسبة لسلاسة سير أنشطتها، وبصفة خاصة اﻷموال الكافية لذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more