"الهياكل الأساسية ذات الصلة" - Translation from Arabic to English

    • related infrastructure
        
    The smooth transfer of ICT and related infrastructure was a priority for most least developed countries today. UN ويعد النقل السلس لتلك التكنولوجيا وتوفير الهياكل الأساسية ذات الصلة أولوية بالنسبة لأغلب أقل البلدان نموا اليوم.
    The fees are an important incentive for providing reliable transit and for building related infrastructure. UN وتشكل الرسوم حافزا مهما لضمان موثوقية المرور العابر ولإنشاء الهياكل الأساسية ذات الصلة.
    As Africa harvests and markets its commodities, it must bear in mind that the harvesting of its natural resources and the development of related infrastructure must take into consideration the social dimensions of development. UN وفي الوقت الذي تستغل فيه أفريقيا سلعها الأساسية وتسوقها، يجب أن تأخذ في الحسبان أن استغلال مواردها الطبيعية وتنمية الهياكل الأساسية ذات الصلة يجب أن يراعيا البعد الاجتماعي للتنمية.
    In a number of African countries, Belarus has launched joint ventures to produce modern automobiles and tractors based on Belarusian technology and is considering increasing its participation in related infrastructure projects. UN لقد أطلقت بيلاروس في عدد من البلدان الأفريقية مشاريع مشتركة لصناعة السيارات والجرارات على أساس التكنولوجيا البيلاروسية، وهي تنظر حاليا في توسيع مشاركتها في مشاريع الهياكل الأساسية ذات الصلة.
    The Office will assess the state of roads, bridges, ports, airports, public transport and other related infrastructure in East Timor and be responsible for developing and implementing programmes for their development and maintenance. UN وسيقيِّم المكتب حالة الطرق والجسور والموانئ والمطارات والنقل العام وغيرها من الهياكل الأساسية ذات الصلة في تيمور الشرقية، وسيكون المكتب مسؤولا عن وضع وتنفيذ برامج تطوير الهياكل الأساسية وصيانتها.
    To that effect, they should improve their supply capacity through diversification of their productive base combined with the reduction of their transaction costs, the effective use of information and communications technology and the improvement of related infrastructure. UN وتحقيقا لهذا الغرض، ينبغي عليها أن تُحسن قدرتها على العرض من خلال الجمع بين تنويع قاعدتها الإنتاجية وتخفيض تكاليف معاملاتها، والاستعمال الفعال لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وتحسين الهياكل الأساسية ذات الصلة.
    The resource requirements just cited pertained only to the Department of Public Information and did not take account of the related infrastructure support requirements of the Information Technology Services Division of the Department of Management or the costs of providing content in other languages. UN وتتعلق الاحتياجات من الموارد المذكورة آنفا بإدارة شؤون الإعلام فحسب، ولا تراعي احتياجات دعم الهياكل الأساسية ذات الصلة لشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية أو تكاليف توفير المضمون باللغات الأخرى.
    Over the available 11year lease period, the Fund would pay approximately $37 million for the occupied space, and would also incur other annual recurrent costs payable to the United Nations, such as security and messenger services, communications and other related infrastructure costs yet to be determined. UN وسيدفع الصندوق على مدى فترة الإيجار المتاحة التي تبلغ 11 سنة نحو 37 مليون دولار كإيجار للحيز الذي سيشغله، كما سيتكبد سنويا تكاليف متكررة أخرى واجبة الدفع إلى الأمم المتحدة، مثل الخدمات الأمنية وخدمات السعاة والاتصالات وغيرها من تكاليف الهياكل الأساسية ذات الصلة التي لم تحدد بعد.
    The Foundation is dedicated to working with Member States and domestic and international financial institutions to mobilize resources for affordable housing, water and sanitation and related infrastructure initiatives. UN وهذه المؤسسة مكرسة للعمل مع الدول الأعضاء والمؤسسات المالية المحلية والدولية من أجل تعبئة الموارد اللازمة للمبادرات المتصلة بتوفير الإسكان الميسور التكلفة، وخدمات المياه والصرف الصحي ومبادرات الهياكل الأساسية ذات الصلة.
    (a) Monitoring compliance with standards relating to the security, hygiene and convenience of means of transport in all their forms and of their ports, terminals and other related infrastructure established by law. UN (أ) رصد الامتثال للقواعد المتعلقة بالأمن والنظافة والراحة في وسائل النقل بجميع أنواعها، وموانئها ومحطاتها الطرفية وغيرها من الهياكل الأساسية ذات الصلة المنشأة بموجب القانون.
    Upon enquiry as to the optimal ratio of support to substantive staff, the Advisory Committee was informed that mission support staffing numbers were normally determined by several factors, including the number of substantive/military personnel requiring support, the size, geographical spread and complexity of the related infrastructure and the complexity of the mandated tasks. UN وأٌبلغت اللجنة الاستشارية، لدى استفسارها عن النسبة المثلى لموظفي الدعم إلى الموظفين الفنيين، أن عدد موظفي الدعم في البعثات يحدده عادةً عدة عوامل، منها عدد الأفراد الفنيين/العسكريين الذين يحتاجون الدعم، وحجم الهياكل الأساسية ذات الصلة وتوزّعها الجغرافي وتعقيدها، ودرجة تعقيد المهام المأذون بها.
    67. With the proposed deployment of additional posts to Valencia, it is proposed to redeploy one post of Telecommunications Technician (Field Service) from the Network Support Section in Brindisi to the Network Support Section in Valencia to configure, operate and support voice services and related infrastructure for the user community in Valencia. UN 67 - مع النقل المقترح للوظائف الإضافية إلى فالنسيا، يُقترح نقل وظيفة واحدة لفني اتصالات سلكية ولاسلكية (من فئة الخدمة الميدانية) من قسم دعم الشبكات في برينديزي إلى قسم دعم الشبكات في فالنسيا لتشكيل وتشغيل ودعم الخدمات الصوتية وخدمات الهياكل الأساسية ذات الصلة بالجهات المستخدمة في فالنسيا.
    132. The Advisory Committee notes that for offices away from Headquarters and regional commissions, a further provision of $5.2 million is made to cover business continuity and emergency preparedness requirements, including remote access services, medical supplies and related infrastructure requirements. UN 132 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أن اعتمادا إضافيا قدره 5.2 مليون دولار رُصد للمكاتب الموجودة خارج المقر واللجان الإقليمية، لتغطية متطلبات استمرار الأعمال والتأهب لحالات الطوارئ، بما في ذلك خدمات الوصول عن بعد، والمستلزمات الطبية ومستلزمات الهياكل الأساسية ذات الصلة.
    The recommendations noted a need to: highlight gaps in the legal regime within the United Nations and the International Telecommunications Union; highlight specific concerns through, as pertinent, IMO and FAO; and propose the adoption of a convention to make the intentional destruction or damaging of submarine cables or related infrastructure an international crime. UN وأشارت التوصيات إلى ضرورة القيام بما يلي: إلقاء الضوء على الثغرات الموجودة في النظام القانوني في إطار الأمم المتحدة والاتحاد الدولي للاتصالات؛ وإلقاء الضوء على شواغل محددة من خلال المنظمة البحرية الدولية ومنظمة الأغذية والزراعة، حسب الاقتضاء؛ وتقديم مقترح باعتماد اتفاقية تجعل من التدمير أو الإتلاف المتعمد للكابلات البحرية أو الهياكل الأساسية ذات الصلة جريمة دولية.
    (g) Assist developing countries in coordinating policies and programmes at the regional and subregional levels aimed at the conservation and sustainable management of fishery resources and implement integrated coastal area management plans, including through the promotion of sustainable coastal and small-scale fishing activities and, where appropriate, the development of related infrastructure; UN (ز) مساعدة البلدان النامية على تنسيق السياسات والبرامج على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي الرامية لحفظ الإدارة المستدامة للموارد السمكية وتنفيذ خطط للإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية، بما في ذلك عن طريق تعزيز أنشطة الصيد الشاطئية والمحدودة النطاق، واستحداث الهياكل الأساسية ذات الصلة حسبما يكون ذلك مناسبا؛
    (g) [Agreed] Assist developing countries in coordinating policies and programmes at the regional and subregional levels aimed at the conservation and sustainable management of fishery resources, and implement integrated coastal area management plans, including through the promotion of sustainable coastal and small-scale fishing activities and, where appropriate, the development of related infrastructure; UN (ز) [متفق عليه] مساعدة البلدان النامية على تنسيق السياسات والبرامج على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي الرامية لحفظ الإدارة المستدامة للموارد السمكية وتنفيذ خطط للإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية، بما في ذلك عن طريق تعزيز أنشطة الصيد الشاطئية والمحدودة النطاق، واستحداث الهياكل الأساسية ذات الصلة حسبما يكون ذلك مناسبا؛
    Paragraph 30 (g) " Assist developing countries in coordinating policies and programmes at the regional and subregional levels aimed at the conservation and sustainable management of fishery resources and implement integrated coastal area management plans, including through the promotion of sustainable coastal and small-scale fishing activities and, where appropriate, the development of related infrastructure " ; UN الفقرة 30 (ز) " مساعدة البلدان النامية على تنسيق السياسات والبرامج على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي الرامية لحفظ الإدارة المستدامة للموارد السمكية وتنفيذ خطط للإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية، بما في ذلك عن طريق تعزيز أنشطة الصيد الشاطئية والمحدودة النطاق، واستحداث الهياكل الأساسية ذات الصلة حسبما يكون ذلك مناسباً " ؛
    219. During the discussion, the Investment Management Service confirmed its agreement with the IT consolidation project, but stated that it must also give priority to projects responding to urgent needs such as SWIFT and trade management systems, and that those projects would be implemented in collaboration with the Information Management Systems Service, ensuring the consolidation of the related infrastructure. UN 219 - وخلال المناقشة، أكدت دائرة إدارة الاستثمارات موافقتها على مشروع دمج تكنولوجيا المعلومات، لكنها أفادت أنه لا بد لها من أن تعطي الأولوية للمشاريع التي تلبي الاحتياجات العاجلة، كنظم سويفت ونظم إدارة التجارة وأن هذه المشاريع ستنفذ بالتعاون مع إدارة نظم إدارة المعلومات لضمان دمج الهياكل الأساسية ذات الصلة.
    While the amount contributed to date is sufficient to cover the construction of residential and commercial units and related infrastructure outlined in packages 1, 2, 3 and most of package 4, in addition to five of six school buildings and a health centre within the UNRWA compound, the balance of $157 million needs to be raised to complete all eight packages (45 per cent of the total amount required). UN وعلى الرغم من أن مبلغ المساهمات المقدمة حتى الآن يكفي لتغطية بناء الوحدات السكنية والتجارية و الهياكل الأساسية ذات الصلة المبينة في الحزم 1 و 2 و 3 و 4 وفي معظم الحزمة 4، إضافة إلى خمسة مباني من أصل ستة مباني للمدارس ومركز صحي داخل مجمع الأونروا، فإنه لابد من جمع الرصيد المتبقي البالغ 157 مليون دولار لاستكمال جميع الحزم الثماني (45 في المائة من المبلغ الإجمالي المطلوب).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more