Data from the established stations are flowing via our global communications infrastructure to the International Data Centre in Vienna. | UN | وتتدفق البيانات من المحطات التي أنشئت عبر الهياكل الأساسية للاتصالات العالمية إلى المركز الدولي للبيانات في فيينا. |
The second issue relates to the protection of critical communications infrastructure located on the seabed and ocean floor. | UN | أما المسألة الثانية فتتعلق بحماية الهياكل الأساسية للاتصالات الحيوية الواقعة في قاع البحار والمحيطات. |
With strong competition for the sale and provision of such equipment, Governments have the opportunity to choose among a wide array of innovative forms of financing and partnership in communications infrastructure, implementation and servicing. | UN | ومع وجود منافسة قوية على بيع وتوريد مثل هذه المعدات، تتاح للحكومات فرصة واسعة للاختيار من بين مجموعة كبيرة من الأنماط المبتكرة للتمويل والشراكة في مجال الهياكل الأساسية للاتصالات وإقامتها وصيانتها. |
Internal capabilities of UNMIK national staff were utilized and downsizing of the Mission resulted in handover of some communication infrastructure. | UN | واستفيد من القدرات الداخلية للبعثة وأدى تقليص حجمها إلى تسليم بعض الهياكل الأساسية للاتصالات |
This could help accelerate investment in the telecommunications infrastructure. | UN | وقد يساعد هذا على التعجيل بالاستثمار في الهياكل الأساسية للاتصالات السلكية واللاسلكية. |
Accordingly, policy emphasis is placed on upgrading the technological capabilities of the telecommunication infrastructure systems. | UN | وبناء على ذلك، سينصب تركيز السياسات على تحديث القدرات التكنولوجية لنظم الهياكل الأساسية للاتصالات. |
That would include, for example, direct tapping or penetration of a communications infrastructure and exercise by the State of regulatory jurisdiction over a third party which physically controlled the data. | UN | ويشمل ذلك، مثلاً، التصنت المباشر على الهياكل الأساسية للاتصالات أو اختراقها، وممارسة الدولة للولاية التنظيمية على طرف ثالث يتحكم مادياً في البيانات. |
It also includes a yearly recurrent amount of $2,338,500 requested for communications infrastructure and links between the offices away from Headquarters and site B, as well as for the costs for maintenance of the equipment. | UN | كما يشمل المبلغ المتكرر سنوياً المطلوب لتوفير الهياكل الأساسية للاتصالات وإقامة الصلات بين المكاتب الموجودة خارج المقر والموقع باء، إضافةً إلى تغطية تكاليف صيانة المعدات، وقدره 500 338 2 دولار. |
The global communications infrastructure -- the communications lifeline supporting the system and comprising 250 terminals networking the globe -- has been completely revamped just in the past 12 months. | UN | وتم تجديد الهياكل الأساسية للاتصالات العالمية - شبكة الاتصالات التي تدعم النظام وتضم 250 محطة طرفية تنتشر في أنحاء العالم، بالكامل في الـ 12 شهرا الماضية. |
In addition, there is only one airstrip in the region capable of servicing large aircraft, and little or no communications infrastructure in place. | UN | وعلاوة على ذلك، ليس هناك إلاّ مهبط طائرات واحد في المنطقة يمكن أن يقدم الخدمات لطائرات كبيرة، أما الهياكل الأساسية للاتصالات فهي قليلة أو منعدمة. |
The communications infrastructure will also be designed to carry the relevant circuits for an extensive Wide Area data network, required for the effective functioning of the mission. | UN | وسوف تصمم الهياكل الأساسية للاتصالات أيضا كيما تحمل الدوائر ذات الصلة إلى شبكة بيانات منطقة واسعة مترامية الأطراف تكون ضرورية لقيام البعثة بمهامها على نحو فعال. |
This is a singular dissertation programme which combines top-level scientific and technological research with measures to foster the careers of women students and young women scientists and to implement a relevant communications infrastructure. | UN | وهو برنامج فريد يقوم على كتابة أطروحة تجمع بين الأبحاث العلمية والتكنولوجية العليا والتدابير التي تدعم الحياة المهنية للطالبات والمتخصصات في العلوم وتنفيذ الهياكل الأساسية للاتصالات ذات الصلة. |
If the international community aspired to establish a new world information and communication order, one of the best ways to reach that objective would be to improve the communications infrastructure in the developing countries and help them develop their human and technical resources. | UN | وإذا كان المجتمع الدولي يرنو إلى إقامة نظام عالمي جديد للإعلام والاتصال، فقد يكون السبيل إلى ذلك هو تطوير الهياكل الأساسية للاتصالات في البلدان النامية ومساعدتها على تنمية مواردها البشرية والتقنية. |
The United States and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland have expressed interest in taking the lead in developing communications infrastructure for command and control for Liberian law enforcement agencies. | UN | وأعربت الولايات المتحدة والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية عن اهتمامهما بقيادة جهود تطوير الهياكل الأساسية للاتصالات من أجل قيادة ومراقبة وكالات إنفاذ القانون الليبرية. |
In the light of the directive contained in Council resolution 1996/31, the Secretariat goes to great lengths to make every allowance for the special circumstances of organizations constrained by poor communications infrastructure and/or linguistic difficulties. | UN | وعلى ضوء التوجيه الوارد في قرار المجلس 1996/31، فإن الأمانة العامة تبذل جهدا كبيرا في سبيل مراعاة الظروف الخاصة للمنظمات التي تواجهها صعوبات تتعلق بقصور الهياكل الأساسية للاتصالات و/أو صعوبات لغوية. |
The variance stemmed mainly from the slower pace of installation of communication infrastructure owing to security conditions and the non-completion of prerequisite facilities in the sectors for the implementation of the new technology | UN | 786 3 تركيب الهياكل الأساسية للاتصالات كانت أبطأ مما كان مقرَّرا نظرا للظروف الأمنية وعدم إنجاز التسهيلات اللازمة في القطاعات لتطبيق هذه التكنولوجيا الجديدة |
3.4 communication infrastructure installed and fully functional | UN | 3-4 الهياكل الأساسية للاتصالات مركبة وتعمل بكامل طاقتها |
However, it is often the case that developing countries are unable to make use of such information in a timely manner owing to weak telecommunications infrastructure. | UN | لكن البلدان النامية تعجز، في معظم الحالات، عن استخدام معلومات من هذا القبيل في الوقت المناسب بسبب ضعف الهياكل الأساسية للاتصالات السلكية واللاسلكية. |
Embracing e-commerce rests on the availability of the telecommunications infrastructure and competitive pricing for services. | UN | يتوقف الأخذ بالتجارة الإلكترونية على توافر الهياكل الأساسية للاتصالات السلكية واللاسلكية وتسعير الخدمات تسعيرا تنافسيا. |
The telecommunication infrastructure was enhanced to support other United Nations agencies in emergencies. | UN | وجرى تعزيز الهياكل الأساسية للاتصالات لدعم وكالات الأمم المتحدة الأخرى في حالات الطوارئ. |
Furthermore, their provision of financial services was still subjected to limitations in communication infrastructures. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يزال ما تعرضه من خدمات مالية يعاني من القصور في الهياكل الأساسية للاتصالات. |
51. Private investors will not be interested in financing the creation or upgrading of telecom infrastructure unless a critical mass of users can be expected to generate traffic on such infrastructure. | UN | ١٥ - ولن يهتم المستثمرون الخاصون بتمويل إنشاء أو رفع مستوى الهياكل اﻷساسية للاتصالات ما لم يتوقع من أعداد كافية من المستخدمين توليد " حركة مرور " على هذه الهياكل اﻷساسية. |
Through wireless applications, developing countries could save themselves the costs of expensive fixed-wire communications infrastructures. | UN | وعن طريق التطبيقات اللاسلكية، يمكن للبلدان النامية أن توفر على نفسها تكاليف الهياكل الأساسية للاتصالات الأرضية. |
Traditionally in Morocco, almost all public telecommunication infrastructures have been controlled by the Government. | UN | جرت العادة، في المغرب، أن تتحكم الحكومة في جل الهياكل الأساسية للاتصالات. |