"الهياكل الأساسية للرعاية الصحية" - Translation from Arabic to English

    • health-care infrastructure
        
    • health care infrastructure
        
    • healthcare infrastructure
        
    • heath-care infrastructure
        
    Access to electricity improves health-care infrastructure in general because clinics can function after sunset, vaccines can be kept cold and childbirth need not take place in the dark. UN ويحسن توافر الكهرباء الهياكل الأساسية للرعاية الصحية عموما، حيث يمكن بذلك أن تعمل العيادات بعد غروب الشمس وأن تُخزن اللقاحات في أماكن حفظ باردة ويحال دون إجراء عمليات الولادة في الظلام.
    In many countries, the health-care infrastructure, including hospitals or clinics, is simply not available in minority areas. UN وفي كثير من البلدان، تكون الهياكل الأساسية للرعاية الصحية بما في ذلك المستشفيات أو العيادات، منعدمة تماماً في مناطق الأقليات.
    It is attention to life-saving health-care services such as access to skilled birth attendants and improved health-care infrastructure and transportation that has a dramatic effect on a mother's safe pregnancy and delivery. UN فالاهتمام بخدمات الرعاية الصحية المنقذة للأرواح، كالاستعانة بالقابلات الماهرات وتحسين الهياكل الأساسية للرعاية الصحية والنقل، له أثر مثير للاهتمام على الحمل والولادة الآمنين للأم.
    Harmonization of the Agency's health policies and services with those of the Palestinian Authority and rehabilitation and construction of essential health care infrastructure in the Palestinian self-rule areas is also a priority. UN كما يعتبر تنسيق السياسات والخدمات الصحية للوكالة مع سياسات وخدمات السلطة الفلسطينية وإصلاح وإعمار الهياكل اﻷساسية للرعاية الصحية اﻷساسية في مناطق الحكم الذاتي الفلسطيني من المسائل التي تحظى باﻷولوية.
    UNFPA, in partnership with WHO, has also helped the Government of India vastly expand its services to young people by providing strategic, technical and operational guidance to the Ministry of Health and Family Welfare in the integration of adolescent-friendly service centres into the primary health-care infrastructure in 75 districts. UN وفي شراكة مع منظمة الصحة العالمية، ساعد الصندوق حكومة الهند على أن توسع على نطاق كبير خدماتها إلى الشباب، وذلك بتزويد وزارة الصحة ورعاية الأسرة بالتوجيهات الاستراتيجية والتقنية والتشغيلية بشأن سبل دمج مراكز الخدمات الصديقة للمراهقين في الهياكل الأساسية للرعاية الصحية الأولية في 75 مقاطعة.
    Currently, effective delivery of interventions is hampered by lack of staff, and long-term predictable commitments of funding from the donor in order to strengthen the health-care infrastructure in malaria-endemic countries. UN أما الآن، فإن تنفيذ تدخلات فعالة يواجه عراقيل تتمثل في نقص الموظفين اللازمين، وعدم وجود التزامات بالتمويل طويلة الأجل يمكن التنبؤ بها من جانب الجهات المانحة لتعزيز الهياكل الأساسية للرعاية الصحية في البلدان الموبوءة بالملاريا.
    The problems of drug and insecticide resistance were compounded by general weaknesses in the health-care infrastructure and economic shocks that reduced government spending per capita on health care. UN وتفاقمت مشاكل مقاومة المرض للدواء ومقاومة البعوض للمبيدات الحشرية من جراء الضعف العام الذي اعترى الهياكل الأساسية للرعاية الصحية والهزات الاقتصادية التي أدت إلى تخفيض الإنفاق الحكومي، بحسب نصيب الفرد الواحد، على الرعاية الصحية.
    Despite these achievements, enormous challenges remain, particularly with regard to securing long-term commitments from partners; the creation and retention of health-sector professionals; health-care infrastructure; and many others. UN ورغم هذه الإنجازات، ما زالت هناك تحديات ضخمة، لا سيما بشأن ضمان التزامات طويلة المدى من الشركاء وايجاد المختصين في المجال الصحي والإبقاء عليهم، وبناء الهياكل الأساسية للرعاية الصحية والعديد من الأمور الأخرى.
    30. Recognize the critical importance of strengthening health systems, including health-care infrastructure, human resources for health, and health and social protection systems, particularly in developing countries, in order to respond effectively and equitably to the health-care needs of people with non-communicable diseases; UN 30 - نسلم بالأهمية البالغة لتعزيز النظم الصحية، بما في ذلك الهياكل الأساسية للرعاية الصحية والموارد البشرية المكرسة للقطاع الصحي ونظم الحماية الصحية والاجتماعية، وبخاصة في البلدان النامية، من أجل تلبية احتياجات المصابين بالأمراض غير المعدية من الرعاية الصحية بفعالية وعلى نحو منصف؛
    18. A collapsed health-care infrastructure combined with fear and insecurity, a limited workforce and a lack of essential medicines, supplies and health professionals have seriously impeded the provision of primary and secondary health care. UN 18 - وأعيق تقديم الرعاية الصحية الأولية والثانوية على نحو خطير بسبب انهيار الهياكل الأساسية للرعاية الصحية بالاقتران مع انتشار الخوف، وانعدام الأمن، ومحدودية القوة العاملة، ونقص الأدوية الأساسية واللوازم الطبية والعاملين في المجال الصحي.
    72. Similarly, while social protection interventions such as cash transfers free up financial resources that families can use to improve their health, such gains risk becoming meaningless in the absence of measures to guarantee universal enjoyment of the right to health, such as ensuring the adequacy of health-care infrastructure. UN 72 - وبالمثل، ففي حين أن مبادرات الحماية الاجتماعية مثل التحويلات النقدية تحرر موارد يمكن أن تستخدمها العائلات لتحسين صحتها، فإن تلك المكاسب يمكن أن تصبح غير ذات جدوى في ظل عدم وجود تدابير لضمان تمتع الجميع بالحق في الصحة، مثل ضمان كفاية الهياكل الأساسية للرعاية الصحية.
    23. Recognize the importance of universal health coverage in national health systems, and call upon Member States to strengthen health systems, including health-care infrastructure, human resources for health, and health and social protection systems, particularly in developing countries, in order to respond effectively and equitably to the health-care needs of people with noncommunicable diseases throughout the life cycle; UN 23 - نقر بأهمية التغطية الصحية الشاملة في النظم الصحية الوطنية، ونهيب بالدول الأعضاء تعزيز النظم الصحية، بما في ذلك الهياكل الأساسية للرعاية الصحية وتوفير الموارد البشرية لقطاع الصحة والنظم الصحية ونظم الحماية الاجتماعية، وبخاصة في البلدان النامية، بهدف تلبية احتياجات المصابين بالأمراض غير المعدية من الرعاية الصحية طوال حياتهم على نحو فعال ومنصف؛
    Harmonization of the Agency's health policies and services with those of the Palestinian Authority and rehabilitation and construction of essential health care infrastructure in the Palestinian self-rule areas is also a priority. UN كما يعتبر تنسيق السياسات والخدمات الصحية للوكالة مع سياسات وخدمات السلطة الفلسطينية وإصلاح وإعمار الهياكل اﻷساسية للرعاية الصحية اﻷساسية في مناطق الحكم الذاتي الفلسطيني من المسائل التي تحظى باﻷولوية.
    The Core Investment Programme focuses on the rehabilitation of existing facilities and the extension of basic health care infrastructure to those areas where needs are most urgent. UN والبرنامج الاستثماري اﻷساسي يركز على إصلاح المرافق القائمة وتوسيع نطاق الهياكل اﻷساسية للرعاية الصحية اﻷولية حتى تمتد إلى المناطق التي تفتقر إليها على نحو ملح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more