"الهياكل الأساسية والتكنولوجيا" - Translation from Arabic to English

    • infrastructure and technology
        
    infrastructure and technology development were also key to economic transformation and diversification. UN وتعد تنمية الهياكل الأساسية والتكنولوجيا عاملا أساسيا للتحول الاقتصادي وتنويع الاقتصاد.
    infrastructure and technology development were also key to economic transformation and diversification. UN وتعد تنمية الهياكل الأساسية والتكنولوجيا عاملا أساسيا للتحول الاقتصادي وتنويع الاقتصاد.
    However, transaction volume had continued to increase at a higher rate than could be accommodated within the existing infrastructure and technology. UN بيد أن حجم المعاملات استمر في الارتفاع بمعدل أعلى مما يمكن التعامل معه في إطار الهياكل الأساسية والتكنولوجيا القائمة.
    Extent to which the planned infrastructure and technology ensure the people living in poverty can use and afford them. UN إلى أي مدى تضمن الهياكل الأساسية والتكنولوجيا المخطط لاستخدامها تمكّن الفقراء من استخدامها وتحمل تكلفتها؟
    The concept of infrastructure and technology funds could be further developed and made available to member States for their consideration. UN ومن الممكن زيادة بلورة مفهوم صندوقي الهياكل الأساسية والتكنولوجيا وعرضُه على الدول الأعضاء للنظر فيه.
    This state is the result of the lack of continuous maintenance, along with infrastructure and technology that have not improved. UN وهذا الوضع هو نتيجة لانعدام الصيانة المستمرة، بالإضافة إلى الهياكل الأساسية والتكنولوجيا التي لم يطرأ عليها تحسين.
    Third, infrastructure and technology choices have a lock-in effect, in which countries get stuck on a particular development path. UN وثالثها أن لخيارات الهياكل الأساسية والتكنولوجيا أثر الارتهان، أي أن البلدان تجد نفسها عالقة في مسار تنمية معين.
    For all further information about additional equipment for exhibitors, including infrastructure and technology, as well as transport, shipment and storage, please contact: UN وللحصول على مزيد من المعلومات عن التجهيزات الإضافية المتاحة للعارضين، بما فيها الهياكل الأساسية والتكنولوجيا وكذلك النقل والشحن والتخزين، يرجى الاتصال بالجهة التالية:
    Third, investment in infrastructure and technology needed to be encouraged in all countries, but particularly in those with the potential for large-scale agricultural production. UN ثالثاً، هناك حاجة تشجيع الاستثمار في الهياكل الأساسية والتكنولوجيا في جميع البلدان، ولكن خصوصاً في البلدان التي لديها الإمكانات للإنتاج الزراعي الواسع النطاق.
    For all further information about additional equipment for exhibitors, including infrastructure and technology, as well as transport, shipment and storage, please contact: UN وللحصول على أي معلومات أخرى بشأن التجهيزات الإضافية المتاحة للعارضين، بما فيها الهياكل الأساسية والتكنولوجيا وكذلك النقل والشحن والتخزين، يرجى الاتصال بالجهة التالية:
    In this context it will be very important for Cuban counterparts to have access to compatible infrastructure and technology to facilitate the implementation of the above-mentioned Mechanism. UN وفي هذا الصدد، تكتسي أهمية كبيرة إمكانية وصول النظراء الكوبيين إلى الهياكل الأساسية والتكنولوجيا الملائمة لتيسير تنفيذ الآلية السابق ذكرها.
    However, the shortage of financial resources and the weak banking network in the rural zones, combined with the lack of infrastructure and technology to secure the development of commercial agriculture, have not allowed us to scale up our production to the levels that could meet the food needs of our population. UN ولكن نقص الموارد المالية وضعف النظام المصرفي في المناطق الريفية، إلى جانب النقص في الهياكل الأساسية والتكنولوجيا اللازمة لتأمين تطوير الزراعة التجارية، لم تسمح بزيادة إنتاجنا إلى المستويات التي يمكن أن تلبي احتياجات سكان بلدنا.
    infrastructure and technology UN الهياكل الأساسية والتكنولوجيا
    infrastructure and technology UN باء - الهياكل الأساسية والتكنولوجيا
    As it had underinvested in infrastructure and technology and education for the previous 20 years, spending in those areas would produce high returns, far higher than the interest to be paid on borrowing. UN فبالنظر إلى تدني استثماراتها في الهياكل الأساسية والتكنولوجيا والتعليم طيلة السنوات الـ 20 الماضية، فإن الإنفاق في هذه المجالات سيجلب عائدات كبيرة، أعلى بكثير من مقدار الفائدة التي يتعين دفعها للاقتراض.
    41. Panellists and some delegations noted that most SIDS suffer high transportation costs mainly related to difficulties of benefiting from economies of scale due to deficient transport infrastructure and technology. UN 41- وأشار أعضاء فريق النقاش وبعض الوفود إلى أن معظم الدول الجزرية الصغيرة النامية تتكبد تكاليف نقل باهظة جراء الصعوبات التي تواجهها في الاستفادة من وفورات الحجم بسبب العجز في الهياكل الأساسية والتكنولوجيا في قطاع النقل.
    34. One of the reasons why the notion of a savings glut was particularly offensive was that some countries were in need of large investments in infrastructure and technology and the developed world should be trying to provide more assistance to them. UN 34 - وتابع كلامه قائلا إن أحد الأسباب التي جعلت فكرة الفيض في الادخار جريئة بشكل خاص هو أن بعض البلدان تحتاج إلى استثمارات كبيرة في الهياكل الأساسية والتكنولوجيا وأنه ينبغي للعالم المتقدم أن يحاول تقديم المزيد من المساعدة إليها.
    The efficiency of ICT use in business in developing countries depended not only on access to infrastructure and technology, but also on increased awareness of the potential of ICT and the development of adequate legal frameworks for e-business. UN وأوضح أن كفاءة استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأعمال التجارية في البلدان النامية لا تتوقف على إمكانية الوصول إلى الهياكل الأساسية والتكنولوجيا فحسب، بل إنها تعتمد أيضاً على تزايد الوعي بالإمكانات التي تنطوي عليها هذه التكنولوجيا، وتطوير الأطر القانونية الملائمة لعمليات التجارة الإلكترونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more