"الهياكل الجديدة" - Translation from Arabic to English

    • new structures
        
    National human rights institutions are examples of these new structures. UN والمؤسسات الوطنية لحقوق اﻹنسان أمثلة على تلك الهياكل الجديدة.
    These new structures will help to bring focus and rigor to priority-setting and planning at the provincial level. UN وستساعد هذه الهياكل الجديدة على التركيز على تحديد الأولويات والتخطيط على مستوى المقاطعات وبث القوة فيهما.
    The headquarters staffing reflects the new structures implemented since relocating to Copenhagen. UN ويعكس ملاك الموظفين بالمقر الهياكل الجديدة المستخدمة منذ الانتقال إلى كوبنهاغن.
    The new structures include a project management committee as well as a technical supervision and control team chaired by the United Nations. UN وتتضمن الهياكل الجديدة إنشاء لجنة لإدارة المشاريع وكذلك تشكيل فريق برئاسة الأمم المتحدة للإشراف الفني والسيطرة.
    When put to a test in Myanmar, the new structures proved helpful in ensuring an effective humanitarian response. UN وعندما وضع هذا موضع الاختبار في ميانمار، أثبتت الهياكل الجديدة فائدتها في كفالة الاستجابة الفعالة في الحالات الإنسانية.
    There then needs to be provision made to sustain the new structures indefinitely. UN وينبغي آنذاك اتخاذ إجراءات لاستدامة الهياكل الجديدة لمدة غير محدودة.
    new structures in public-private partnerships UN الهياكل الجديدة في شركات القطاعين العام والخاص
    Otherwise, there would be no solid foundations on which to establish the new structures. UN وإلا فإنه لن تقوم الهياكل الجديدة على أسس متينة.
    Approximately 55 per cent of these new structures are located to the east of the separation wall. UN وتقع حوالي 55 في المائة من هذه الهياكل الجديدة إلى الشرق من الجدار العازل.
    All the new structures envisaged in the Constitution are supposed to be put into operation with no increase in resources. UN ومن المفترض أن الهياكل الجديدة التي ارتآها الدستور ستبدأ عملها بدون أن تكون هناك زيادة في الموارد.
    :: promoting improved health outcomes for Gypsies and Travellers within the proposed new structures of the National Health Service; UN :: تعزيز نتائج الصحة المحسَّنة للغجر، والرُحَّل في إطار الهياكل الجديدة المقترحة لدائرة الصحة الوطنية؛
    It was in the light of those priorities that the new structures should be evaluated. UN وينبغي تقييم الهياكل الجديدة في ضوء هذه اﻷولويات.
    With the collapse of the Soviet Union, one of the two super-Powers, there are severe difficulties for the new structures which have been established. UN ومع انهيار الاتحاد السوفياتي، وهو إحدى الدولتين النعظميين، كانت هناك صعوبات شديدة في وجه الهياكل الجديدة التي انشئت.
    Within this framework, the new structures provide for the better organization of deliberations aimed at guaranteeing greater consistency and stepping up cooperation links. UN وفي هذا اﻹطار، تتيح الهياكل الجديدة إمكانات أفضل لتنظيم إجراء المداولات لضمـــان تحقيـــق المزيد من الاتساق وتعميق روابط التعاون.
    The United Nations is the only forum where the nations of the world can concert their policies to construct the new structures for global peace and progress. UN واﻷمم المتحدة هي المحفل الوحيد الذي يمكن ﻷمم العالم أن تضافر فيه سياساتها لبناء الهياكل الجديدة للسلم والتقدم العالميين.
    In the political sector, the new structures were built around the Organization's responsibilities in the areas of preventive diplomacy, peace-keeping, peacemaking and peace-building. UN ففي القطاع السياسي، تم بناء الهياكل الجديدة استنادا الى المسؤوليات التي تضطلع بها المنظمة في مجالات الدبلوماسية الوقائية وحفظ السلم وصنع السلم وبناء السلم.
    In addition to the inherent loss of control that this implies, new structures have the potential to generate institutional opposition at both the managerial and employee level. UN وباﻹضافة الى ما يعنيه ذلك ضمنا من فقدان للسيطرة، فإن الهياكل الجديدة من المحتمل أن تثير معارضة مؤسسية على مستوى الادارة والموظفين.
    The new structures will provide a forum in which policy issues affecting system-wide aspects of the management of human and financial resources can be discussed in a coordinated fashion. UN وستوفر الهياكل الجديدة محفلا يمكن في إطاره أن تناقش بصورة منسقة السياسة التي تمس جوانب إدارة الموارد البشرية والمالية على نطاق المنظومة.
    9. These budget proposals show, in a consolidated manner, the effect of organizational changes already reviewed by the General Assembly and provide for reinforcement of the new structures I consider necessary. UN ٩ - ومقترحات الميزانية هذه تبين، بطريقة موحدة، أثر التغييرات التنظيمية التي سبق للجمعية العامة أن استعرضتها، كما أنها تتضمن الاعتمادات اللازمة لتعزيز الهياكل الجديدة التي أرى ضرورتها.
    New bureau organograms have been released, along with terms of reference, and the realignment of staff with the new structures is largely complete, with the new organizational structure effective as of 1 October 2014. UN وقد صدرت مخططات تنظيمية جديدة للمكاتب، إلى جانب الاختصاصات، واكتملت مواءمة ملاك الموظفين مع الهياكل الجديدة إلى حد كبير، مع بدء سريان الهيكل التنظيمي الجديد في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2014.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more