A number of supporting structures at the regional and country levels were also established. | UN | كما أُنشئت بعض الهياكل الداعمة على الصعيدين الإقليمي والقطري. |
That conviction remains as we seek to identify the supporting structures for a European security architecture. | UN | وهذا الاقتناع لا يزال قائما بينما نسعى الى تحديد الهياكل الداعمة لبناء اﻷمن اﻷوروبي. |
The fire protection at the Vienna International Centre includes closure of apertures in fire barriers, covering of supporting structures and so on. | UN | تشمل تدابير الحماية في مركز فيينا الدولي سـد الفتحات في حواجز منع الحريق، وتغطية الهياكل الداعمة وما إلى ذلك. |
A national Counter-Terrorism Committee with the requisite statutory powers and a network of support structures is being formed. | UN | وقد تم تشكيل لجنة وطنية لمكافحة الإرهاب تتحلى بالسلطات القانونية المطلوبة وجرى إنشاء شبكة من الهياكل الداعمة. |
A significant amount of preparatory set-up work is required before the appropriate support structures can be put in place. | UN | ويتطلب الأمر قدرا كبيرا من العمل التمهيدي قبل أن يتم وضع الهياكل الداعمة الملائمة. |
Several investigations have been carried out on the supportive structures of extremists groups, but details and results cannot yet be disclosed. | UN | وقد تم إجراء عدة تحقيقات بشأن الهياكل الداعمة للجماعات المتطرفة إلا أن تفاصيلها ونتائجها لا يمكن الكشف عنها بعد. |
The fire protection at the Vienna International Centre includes closure of apertures in fire barriers, covering of supporting structures and so on. | UN | تشمل تدابير الحماية في مركز فيينا الدولي سـد الفتحات في حواجز منع الحريق، وتغطية الهياكل الداعمة وما إلى ذلك. |
2. supporting structures and deployment mechanisms for the munitions that can be removed without violating the structural integrity of the vehicle; | UN | 2 - الهياكل الداعمة وآليات النثر الخاصة بالذخائر، التي يمكن إزالتها بدون المساس بسلامة هيكل المركبة؛ |
supporting structures and deployment mechanisms for the munitions that can be removed without violating the structural integrity of the vehicle; | UN | ب - الهياكل الداعمة وآليات النثر الخاصة بالذخائر، التي يمكن إزالتها بدون المساس بسلامة هيكل المركبة؛ |
Accordingly, in Gok Machar, the accommodation areas are being prepared and the supporting structures, including provision of information technology and fuel services, have been completed. | UN | ومن ثم، يجري تجهيز مناطق الإقامة في قوك مشار وانتهى بالفعل تجهيز الهياكل الداعمة لها، بما فيها الهياكل التي تُقدم من خلالها خدمات التزود بالوقود وتكنولوجيا المعلومات. |
supporting structures and deployment mechanisms for the munitions that can be removed without violating the structural integrity of the vehicle; | UN | 2 - الهياكل الداعمة وآليات النثر الخاصة بالذخائر، التي يمكن إزالتها بدون المساس بسلامة هيكل المركبة؛ |
supporting structures and deployment mechanisms for the munitions that can be removed without violating the structural integrity of the vehicle; | UN | 2 - الهياكل الداعمة وآليات النثر الخاصة بالذخائر، التي يمكن إزالتها بدون المساس بسلامة هيكل المركبة؛ |
:: Important measures are called for to address market failures; and there is a need to further develop supporting structures for the financial sector, as well as capacity-building frameworks for financial service providers | UN | التصدي لحالات فشل السوق يتطلب تدابير هامة؛ وهناك حاجة إلى مزيد من تطوير الهياكل الداعمة للقطاع المالي، ولأطر بناء القدرات لمقدمي الخدمات المالية |
supporting structures and deployment mechanisms for the munitions that can be removed without violating the structural integrity of the vehicle; | UN | 2 - الهياكل الداعمة وآليات النثر الخاصة بالذخائر، التي يمكن إزالتها بدون المساس بسلامة هيكل المركبة؛ |
Also causing difficulties were the lack of supporting structures, technical expertise and coordination problems, which were cited respectively by 16, 14 and 12 States. | UN | وذكرت أيضا أن انعدام الهياكل الداعمة والخبرة التقنية ومشاكل التنسيق 16 دولة و14 دولة و12 دولة على التوالي، هي التي تتسبّب في المصاعب. |
While this hierarchy was unchanged from 2002-2004, there was an increase from 16 to 22 in the number of counties identifying lack of supporting structures as a constraint. | UN | ولم يتغير هذا الترتيب الهرمي منذ الفترة 2002-2004، وإنما حدثت زيادة من 16 إلى 22 في عدد البلدان التي اعتبرت الافتقار إلى الهياكل الداعمة عقبة في وجه التنفيذ. |
A significant amount of preparatory set-up work is required before the appropriate support structures can be put in place. | UN | ويتطلب الأمر قدرا كبيرا من العمل التمهيدي قبل أن يتم وضع الهياكل الداعمة الملائمة. |
Taking into consideration the inadequacies of the support structures for women victims of violence, this Platform recommends that Governments, non-governmental organizations and United Nations agencies establish information and other support services. | UN | ومع مراعاة قصور الهياكل الداعمة للمرأة التي تتعرض للعنف، يوصي هذا البرنامج بأن تقوم الحكومات والمنظمات غير الحكومية ووكالات اﻷمم المتحدة بإقامة الخدمات اﻹعلامية وغيرها من خدمات الدعم. |
The UNESCO Culture of Peace Chairs created at the Russian State Humanitarian University, the Zhukov Military Engineering Academy and a number of other centres of higher learning act as support structures in these endeavours. | UN | إن كراسي أستاذية ثقافة السلام التي أنشأتها اليونسكو في الجامعة اﻹنسانية الحكومية وأكاديمية زوكوف للهندسة العسكرية وفي عدد من مراكز التعليم العالي اﻷخرى تقوم بدور الهياكل الداعمة في هذه المساعي. |
The Government is endeavouring to assist in adapting these support structures to the new demands of urbanization. | UN | وتسعــى الحكومــة إلى تقديم المساعدة في تطويع هــذه الهياكل الداعمة بمــا يتفق والمتطلبات الجديدة الناجمــة عــن ظاهــرة التحضر المتنامي. |
:: The strengthening of enabling and supportive structures such the Victim Support Unit, as well as the Human Rights Unit | UN | :: تقوية وتمكين الهياكل الداعمة مثل وحدة دعم الضحايا ووحدة حقوق الإنسان؛ |