"الهياكل الداعمة" - Translation from Arabic to English

    • supporting structures
        
    • support structures
        
    • supportive structures
        
    A number of supporting structures at the regional and country levels were also established. UN كما أُنشئت بعض الهياكل الداعمة على الصعيدين الإقليمي والقطري.
    That conviction remains as we seek to identify the supporting structures for a European security architecture. UN وهذا الاقتناع لا يزال قائما بينما نسعى الى تحديد الهياكل الداعمة لبناء اﻷمن اﻷوروبي.
    The fire protection at the Vienna International Centre includes closure of apertures in fire barriers, covering of supporting structures and so on. UN تشمل تدابير الحماية في مركز فيينا الدولي سـد الفتحات في حواجز منع الحريق، وتغطية الهياكل الداعمة وما إلى ذلك.
    A national Counter-Terrorism Committee with the requisite statutory powers and a network of support structures is being formed. UN وقد تم تشكيل لجنة وطنية لمكافحة الإرهاب تتحلى بالسلطات القانونية المطلوبة وجرى إنشاء شبكة من الهياكل الداعمة.
    A significant amount of preparatory set-up work is required before the appropriate support structures can be put in place. UN ويتطلب الأمر قدرا كبيرا من العمل التمهيدي قبل أن يتم وضع الهياكل الداعمة الملائمة.
    Several investigations have been carried out on the supportive structures of extremists groups, but details and results cannot yet be disclosed. UN وقد تم إجراء عدة تحقيقات بشأن الهياكل الداعمة للجماعات المتطرفة إلا أن تفاصيلها ونتائجها لا يمكن الكشف عنها بعد.
    The fire protection at the Vienna International Centre includes closure of apertures in fire barriers, covering of supporting structures and so on. UN تشمل تدابير الحماية في مركز فيينا الدولي سـد الفتحات في حواجز منع الحريق، وتغطية الهياكل الداعمة وما إلى ذلك.
    2. supporting structures and deployment mechanisms for the munitions that can be removed without violating the structural integrity of the vehicle; UN 2 - الهياكل الداعمة وآليات النثر الخاصة بالذخائر، التي يمكن إزالتها بدون المساس بسلامة هيكل المركبة؛
    supporting structures and deployment mechanisms for the munitions that can be removed without violating the structural integrity of the vehicle; UN ب - الهياكل الداعمة وآليات النثر الخاصة بالذخائر، التي يمكن إزالتها بدون المساس بسلامة هيكل المركبة؛
    Accordingly, in Gok Machar, the accommodation areas are being prepared and the supporting structures, including provision of information technology and fuel services, have been completed. UN ومن ثم، يجري تجهيز مناطق الإقامة في قوك مشار وانتهى بالفعل تجهيز الهياكل الداعمة لها، بما فيها الهياكل التي تُقدم من خلالها خدمات التزود بالوقود وتكنولوجيا المعلومات.
    supporting structures and deployment mechanisms for the munitions that can be removed without violating the structural integrity of the vehicle; UN 2 - الهياكل الداعمة وآليات النثر الخاصة بالذخائر، التي يمكن إزالتها بدون المساس بسلامة هيكل المركبة؛
    supporting structures and deployment mechanisms for the munitions that can be removed without violating the structural integrity of the vehicle; UN 2 - الهياكل الداعمة وآليات النثر الخاصة بالذخائر، التي يمكن إزالتها بدون المساس بسلامة هيكل المركبة؛
    :: Important measures are called for to address market failures; and there is a need to further develop supporting structures for the financial sector, as well as capacity-building frameworks for financial service providers UN التصدي لحالات فشل السوق يتطلب تدابير هامة؛ وهناك حاجة إلى مزيد من تطوير الهياكل الداعمة للقطاع المالي، ولأطر بناء القدرات لمقدمي الخدمات المالية
    supporting structures and deployment mechanisms for the munitions that can be removed without violating the structural integrity of the vehicle; UN 2 - الهياكل الداعمة وآليات النثر الخاصة بالذخائر، التي يمكن إزالتها بدون المساس بسلامة هيكل المركبة؛
    Also causing difficulties were the lack of supporting structures, technical expertise and coordination problems, which were cited respectively by 16, 14 and 12 States. UN وذكرت أيضا أن انعدام الهياكل الداعمة والخبرة التقنية ومشاكل التنسيق 16 دولة و14 دولة و12 دولة على التوالي، هي التي تتسبّب في المصاعب.
    While this hierarchy was unchanged from 2002-2004, there was an increase from 16 to 22 in the number of counties identifying lack of supporting structures as a constraint. UN ولم يتغير هذا الترتيب الهرمي منذ الفترة 2002-2004، وإنما حدثت زيادة من 16 إلى 22 في عدد البلدان التي اعتبرت الافتقار إلى الهياكل الداعمة عقبة في وجه التنفيذ.
    A significant amount of preparatory set-up work is required before the appropriate support structures can be put in place. UN ويتطلب الأمر قدرا كبيرا من العمل التمهيدي قبل أن يتم وضع الهياكل الداعمة الملائمة.
    Taking into consideration the inadequacies of the support structures for women victims of violence, this Platform recommends that Governments, non-governmental organizations and United Nations agencies establish information and other support services. UN ومع مراعاة قصور الهياكل الداعمة للمرأة التي تتعرض للعنف، يوصي هذا البرنامج بأن تقوم الحكومات والمنظمات غير الحكومية ووكالات اﻷمم المتحدة بإقامة الخدمات اﻹعلامية وغيرها من خدمات الدعم.
    The UNESCO Culture of Peace Chairs created at the Russian State Humanitarian University, the Zhukov Military Engineering Academy and a number of other centres of higher learning act as support structures in these endeavours. UN إن كراسي أستاذية ثقافة السلام التي أنشأتها اليونسكو في الجامعة اﻹنسانية الحكومية وأكاديمية زوكوف للهندسة العسكرية وفي عدد من مراكز التعليم العالي اﻷخرى تقوم بدور الهياكل الداعمة في هذه المساعي.
    The Government is endeavouring to assist in adapting these support structures to the new demands of urbanization. UN وتسعــى الحكومــة إلى تقديم المساعدة في تطويع هــذه الهياكل الداعمة بمــا يتفق والمتطلبات الجديدة الناجمــة عــن ظاهــرة التحضر المتنامي.
    :: The strengthening of enabling and supportive structures such the Victim Support Unit, as well as the Human Rights Unit UN :: تقوية وتمكين الهياكل الداعمة مثل وحدة دعم الضحايا ووحدة حقوق الإنسان؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more