2. Participating States undertake to maximize regulatory independence, consistent with each State's particular legal and institutional structures; | UN | 2 - تتعهد بتحقيق أقصى قدر من الاستقلالية التنظيمية، بما يتفق مع الهياكل القانونية والمؤسسية الخاصة بكل دولة من الدول؛ |
Small and medium enterprises can be instrumental in developing local resources if adequate legal and institutional structures are in place. | UN | ويمكن للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم أن تضطلع بدور أساسي في تنمية الموارد المحلية إذا وجدت الهياكل القانونية والمؤسسية المناسبة. |
(e) To make legal and institutional structures more accessible to women seeking to exercise their rights. | UN | )ﻫ( تمكين النساء اللاتي يسعين الى ممارسة حقوقهن من الوصول الى الهياكل القانونية والمؤسسية. |
Attention should be given to the preparation of suitable guidelines, approaches and methodologies for this purpose, leading to the strengthening of mechanisms for intersectoral coordination, and to the creation of appropriate legal and institutional structures for the implementation of national water management and conservation policies. | UN | وينبغي أن تولى عناية ﻹعداد مجموعة مناسبة من المبادئ التوجيهية والنهج والمنهجيات لتحقيق هذا الغرض، مما يؤدي الى تعزيز آليات التنسيق المشترك بين القطاعات وإنشاء الهياكل القانونية والمؤسسية الملائمة لتفنيذ السياسات الوطنية ﻹدارة المياه والمحافظة عليها. |
C. legal and institutional structures 37 10 | UN | جيم - الهياكل القانونية والمؤسسية 37 10 |
C. legal and institutional structures | UN | جيم - الهياكل القانونية والمؤسسية |
50. States should provide in their common core document general information on the implementation of its obligations to guarantee equality before the law and equal protection of the law for everyone within their jurisdiction, in accordance with the relevant international human rights instruments, including information on the legal and institutional structures. | UN | 50- ينبغي أن تقدم الدول في وثيقتها الأساسية المشتركة معلومات عامة عن تنفيذ التزاماتها بضمان المساواة أمام القانون والحماية القانونية المتساوية لكل شخص يخضع لولايتها، وفقاً للصكوك الدولية لحقوق الإنسان، بما في ذلك معلومات عن الهياكل القانونية والمؤسسية. |
States should provide in their common core document general information on the implementation of its obligations to guarantee equality before the law and equal protection of the law for everyone within their jurisdiction, in accordance with the relevant international human rights instruments, including information on the legal and institutional structures. | UN | 50- ينبغي أن تقدم الدول في وثيقتها الأساسية المشتركة معلومات عامة عن تنفيذ التزاماتها بضمان المساواة أمام القانون والحماية القانونية المتساوية لكل شخص يخضع لولايتها، وفقاً للصكوك الدولية لحقوق الإنسان، بما في ذلك معلومات عن الهياكل القانونية والمؤسسية. |
States should provide in their common core document general information on the implementation of its obligations to guarantee equality before the law and equal protection of the law for everyone within their jurisdiction, in accordance with the relevant international human rights instruments, including information on the legal and institutional structures. | UN | 50- ينبغي أن توفر الدول في وثيقتها الأساسية المشتركة معلومات عامة عن تنفيذ التزاماتها بضمان المساواة أمام القانون والحماية القانونية المتساوية لكل شخص يخضع لولايتها، وفقاً للصكوك الدولية لحقوق الإنسان، بما في ذلك معلومات عن الهياكل القانونية والمؤسسية. |
3. Participating States encourage the creation of adequate national nuclear security capacities, and encourage supplier countries and technology suppliers to support those capacities in the recipient countries, including human resources development through education and training, upon request and consistent with each State's particular legal and institutional structures; | UN | 3 - تشجع على إيجاد قدرات وطنية كافية في مجال الأمن النووي، وتشجع البلدان الموردة وموردي التكنولوجيا على دعم هذه القدرات في البلدان المتلقية، بما في ذلك بتنمية الموارد البشرية من خلال التعليم والتدريب، بناء على طلب تلك البلدان وبما يتفق مع الهياكل القانونية والمؤسسية الخاصة بكل دولة من الدول؛ |
50. States should provide in their common core document general information on the implementation of its obligations to guarantee equality before the law and equal protection of the law for everyone within their jurisdiction, in accordance with the relevant international human rights instruments, including information on the legal and institutional structures. | UN | 50- ينبغي أن تقدم الدول في وثيقتها الأساسية المشتركة معلومات عامة عن تنفيذ التزاماتها بضمان المساواة أمام القانون والحماية القانونية المتساوية لكل شخص يخضع لولايتها، وفقاً للصكوك الدولية لحقوق الإنسان، بما في ذلك معلومات عن الهياكل القانونية والمؤسسية. |
42. Mr. GREXA (Slovakia) replying to questions 6, 7 and 8, said that the legal and institutional structures ensuring that the police and security forces respected the rule of law and were independent from political pressure were essentially the same in the two cases. | UN | ٢٤- السيد غريكسا )سلوفاكيا( أجاب عن اﻷسئلة ٦ و٧ و٨ وقال إن الهياكل القانونية والمؤسسية التي تضمن مراعاة قوات الشرطة واﻷمن لحكم القانون وتضمن استقلالها من كل ضغط سياسي هي نفسها من حيث الجوهر في الحالتين. |
But “other things” are not equal in most of the transition and developing countries: legal and institutional structures are often inadequate to attract foreign investment, while economies of scale and conglomeration in the highly integrated economies of Western Europe and North America still provide the major attraction for investors. | UN | بيد أن معظم البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية أو البلدان النامية ليست متكافئة فيما يتعلق بهذه " اﻷمور اﻷخرى " : ففي أحيان كثيرة لا تتوفر الهياكل القانونية والمؤسسية الكافية لاجتذاب الاستثمار اﻷجنبي، فيما لا تزال اقتصــادات الحجــم والشركــات الضخمة القائمة في اقتصادات أوروبا الغربية وأمريكا الشمالية الفائقة التكامل تشكل مصدر الجذب الرئيسي للمستثمرين. |
UNODC will also provide technical support to Somalia itself: first to improve prison conditions in Puntland and Somaliland to allow for the transfer of convicted pirates back to Somalia and, in the longer term, to increase the capacity of the basic legal and institutional structures of Somalia so that suspected pirates can be investigated, prosecuted and detained in line with international standards, in coordination with UNDP. | UN | 29- كما سيقدّم المكتب الدعم التقني إلى الصومال نفسها من أجل تحسين أحوال السجون في بونتلاند وصوماليلاند بما يتيح إعادة القراصنة المدانين إلى الصومال والقيام، على المدى الأطول، بزيادة قدرات الهياكل القانونية والمؤسسية الأساسية للصومال حتى يتسنّى التحقيق مع القراصنة المشتبه بهم وملاحقتهم قضائيا واحتجازهم بما ينسجم مع المعايير الدولية، وذلك بالتنسيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |