Consequently, these structures and institutions have not kept pace or evolved with the changed nature, intensity and depth of contemporary global issues. | UN | وبالتالي، لم تتكيف هذه الهياكل والمؤسسات أو تتطور مع الطابع المتغير للقضايا العالمية في العصر الحديث أو حدتها أو عمقها. |
Our National Youth Council, at the local, regional and national levels, also strengthens youth structures and institutions. | UN | كما يقوم مجلسنا الوطني للشباب، على المستويات المحلي والإقليمي والوطني، بتقوية الهياكل والمؤسسات الشبابية. |
Finally, minorities are poorly represented in political structures and institutions at all levels of Government. | UN | وختاما، تعاني الأقليات من ضعف التمثيل في الهياكل والمؤسسات السياسية على جميع صُعُد الحكم. |
Government structures and institutions, where they exist, remain feeble. | UN | فقد ظلت الهياكل والمؤسسات الحكومية، إذا ما وجدت، هشة. |
These factors have placed an enormous strain on existing multilateral structures and institutions. | UN | وقد شكلت هذه العوامل ضغوطا كبيرة على الهياكل والمؤسسات الحالية المتعددة الأطراف. |
However, they still represent a minority in top-level and power positions within most structures and institutions. | UN | إلا أن المرأة لا تزال تمثل أقلية في الوظائف العليا ووظائف السلطة في معظم الهياكل والمؤسسات. |
That will be the template for defining the sort of structures and institutions we need. | UN | وسيكون هذا هو مقياس تحديد نوع الهياكل والمؤسسات التي نحتاجها. |
He said that Tokelau's objective was to empower the traditional structures and institutions of Tokelau to operate well in the modern context. | UN | وقال إن هدف توكيلاو يتمثل في تمكين الهياكل والمؤسسات التقليدية في توكيلاو من أداء عملها بصورة جديدة في السياق الحديث. |
It also reorganized the structures and institutions responsible for the coordination of the system of social inclusion of persons with disabilities. | UN | وقضى هذا المشروع أيضاً على إعادة تنظيم الهياكل والمؤسسات المسؤولة عن تنسيق نظام الإدماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة. |
International conventions were ratified, domestic legislation was enacted and there was proper policy, but the failure was in the structures and institutions and the lack of capacity among the people dealing with children. | UN | وقد تم التصديق على الاتفاقيات الدولية وسن تشريعات محلية وهناك سياسات عامة ملائمة، ولكن المشكلة تكمن في قلة الهياكل والمؤسسات والافتقار إلى القدرات فيما بين الأفراد الذين يتعاملون مع الأطفال. |
Existing structures and institutions should therefore be made more effective. | UN | ولذلك ينبغي زيادة فعالية الهياكل والمؤسسات القائمة. |
180. A series of structures and institutions for human rights protection were established at the national level, including: | UN | 180- وأُنشئت سلسلة من الهياكل والمؤسسات لحماية حقوق الإنسان على الصعيد الوطني من بينها ما يلي: |
The situation is exacerbated by the weakness of structures and institutions that underpin governance. | UN | ويزيد الوضع تفاقماً ضعف الهياكل والمؤسسات التي يرتكز عليها الحكم. |
Many representatives stressed the need for strengthening the existing structures and institutions responsible for funding under the Programme to ensure sustained and efficient implementation of Strategic Approach activities until long-term financing structures were in place. | UN | وشدد الكثير من الممثلين على ضرورة تعزيز الهياكل والمؤسسات القائمة المسؤولة عن التمويل في إطار البرنامج لضمان استدامة وكفاءة تنفيذ أنشطة النهج الاستراتيجي، إلى أن يتم إنشاء هياكل تمويل طويلة الأجل. |
Rebuilding social structures and institutions; | UN | إعادة بناء الهياكل والمؤسسات الاجتماعية؛ |
However, beneath the prestige of regained moral stature and recognition that its ideals and message are still valid is the reality that the United Nations administrative structures and institutions are in dire need of reform. | UN | بيد أنه خلف هيبة المكانة المعنوية المستعادة لﻷمم المتحدة والاعتراف بأن مثلها ورسالتها لا تزال وجيهة، تكمن حقيقة أن الهياكل والمؤسسات الادارية لﻷمم المتحدة في حاجة ماسة الى إصلاح. |
" At the same time, we are working on establishing the structures and institutions necessary for translating this agreement into reality on the ground. | UN | »وفي نفس الوقت، فأننا نعمل على إقامة الهياكل والمؤسسات الضرورية لترجمة هذا الاتفاق على أرض الواقع. |
This includes an obligation to organize the Government and all the structures and institutions through which public power is exercised with a view to ensuring the free and full exercise of human rights, which can be claimed and enforced through a judicial remedy. | UN | وهذا يشمل التزاما بتنظيم الحكومة وجميع الهياكل والمؤسسات التي تمارَس من خلالها السلطة العامة بهدف ضمان الممارسة الحرة والكاملة لحقوق الإنسان، التي يمكن المطالبة بها وإعمالها من خلال الانتصاف القضائي. |
Efforts must be made to ensure that structures and institutions continue to guarantee youth development at all times, including during conflicts. | UN | ولا مناص من بذل الجهود لضمان استمرار الهياكل والمؤسسات في كفالة تنمية الشباب في جميع الأوقات، بما في ذلك أثناء الصراعات. |
We think it necessary to make the work of newly created structures and institutions more dynamic and to prepare the United Nations to ensure the targeted prevention and solution of concrete problems and conflicts. | UN | إننا نرى أن من الضروري أن نجعل عمل الهياكل والمؤسسات التي أنشئت مؤخرا أكثر دينامية لتهيئة الأمم المتحدة لضمان منع المشاكل والصراعات الملموسة وإيجاد حلول لها. |
Liaising with relevant ministries and all national institutions and organizations involved in human rights matters; | UN | التنسيق مع الوزارات المعنيّة وكافّة الهياكل والمؤسسات الوطنية المتدخّلة في مجال حقوق الإنسان؛ |