"الهيكلية والإدارية" - Translation from Arabic to English

    • structural and management
        
    • structural and governance
        
    • structural and managerial
        
    • the structural and administrative
        
    Voluntary contributions to the Office's programmes rose throughout the biennium, testifying to the quality of programme delivery and to donor confidence in structural and management reforms. UN وارتفعت قيمة التبرعات المقدمة إلى برامج المفوضية خلال فترة السنتين، مما يشهد على مدى جودة تنفيذ البرامج وثقة المانحين في الإصلاحات الهيكلية والإدارية في المفوضية.
    With the consolidation of the management and structural reforms, the focus will now shift to monitoring and assessing the implementation of the various structural and management changes, and fine-tuning processes to improve further delivery capacity. UN ومع تدعيم الإصلاحات الإدارية والهيكلية، سينتقل التركيز الآن إلى رصد وتقييم التنفيذ لشتى التغيرات الهيكلية والإدارية وعمليات التحسين للارتقاء بالقدرة على الإنجاز.
    C. structural and management reforms 47. The evaluations also informed a series of structural and management improvements. UN 47 - أظهرت عمليات التقييم أيضا الحاجة إلى سلسلة من التحسينات الهيكلية والإدارية.
    It provides details of the structural and management reforms undertaken and completed by the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo since 2003 to address issues of governance, fraud and corruption in publicly owned enterprises, including Pristina Airport. UN وهي تقدم تفاصيل الإصلاحات الهيكلية والإدارية التي أجرتها بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو منذ سنة 2003 وأنجزتها من أجل معالجة قضايا الإدارة والغش والفساد في المؤسسات المملوكة ملكية عامة، ومنها مطار بريشتينا.
    They requested that the secretariat update the Executive Board prior to the annual session of 2015 on the structural and governance changes within UNICEF, including clarification of reporting lines, responsibilities, new accountabilities and the other effectiveness and efficiency initiatives presented in the proposal. UN وطلبت الوفود إلى الأمانة تقديم إحاطات بشأن المستجدات المتعلقة بالتغيرات الهيكلية والإدارية داخل المنظمة، بما في ذلك توضيح تسلسل الرتب الإدارية والمسؤوليات، والمجالات الجديدة للمساءلة، وغير ذلك من المبادرات المتعلقة بالفعالية والكفاءة التي يتضمنها ذلك المقترح.
    (d) Linkages between structural and managerial changes within the United Nations programmes and funds and resource mobilization, including the introduction of the multi-year funding frameworks that integrate programme objectives, resources, budgets and outcomes, with a view to improving effectiveness and increasing core resources; UN )د( الصلات بين التغييرات الهيكلية واﻹدارية داخل برامج وصناديق اﻷمم المتحدة وحشد الموارد، بما في ذلك إدخال أطر التمويل المتعدد السنوات التي تُدمج أهداف البرامج ومواردها وميزانياتها ونتائجها بهدف تحسين الفعالية وزيادة الموارد اﻷساسية؛
    13. Earlier in 2006, UNHCR had embarked on thorough structural and management reforms, with a view to becoming more flexible, more effective and more results-oriented. UN 13 - وفي أوائل عام 2006، سارت المفوضية في طريق الإصلاحات الهيكلية والإدارية بغية أن تصبح أكثر مرونة وأكثر فعالية وموجهة إلى النتائج بدرجة أكبر.
    32. His delegation welcomed the positive results emerging from the structural and management reforms aimed at making UNHCR more flexible, effective and result-oriented. UN 32 - ويرحّب وفده بالنتائج الإيجابية الناشئة عن الإصلاحات الهيكلية والإدارية التي تهدف إلى زيادة مرورنة المفوضية وفعاليتها بتركيزها على إحراز النتائج.
    However, several structural and management challenges were also identified, which are being addressed by the Peacebuilding Support Office, as outlined in its management response of 23 January 2009. UN بيد أنه أشير أيضا إلى العديد من التحديات الهيكلية والإدارية التي يواجهها الصندوق وينكب مكتب دعم بناء السلام على معالجتها، كما ورد في رد الإدارة المؤرخ 23 كانون الثاني/يناير 2009.
    structural and management reforms UN جيم - الإصلاحات الهيكلية والإدارية
    Its strong support for the cluster leadership approach to addressing internal displacement more predictably is but one example; the structural and management changes set in motion by the High Commissioner are another. UN فالدعم القوي الذي تقدمه لنهج قيادة المجموعات لمعالجة مسألة التشريد الداخلي بمزيد من القابلية على التنبؤ ما هو إلا مثال يشهد على ذلك؛ وهناك مثال آخر يتمثل في التغيرات الهيكلية والإدارية التي أحدثها المفوض السامي.
    14. The Administration should address the structural and management weaknesses identified by the Board in the area of human resources management in order to achieve the objectives identified by the General Assembly. UN 14 - ومضت تقول إنه ينبغي للإدارة أن تتناول جوانب الضعف الهيكلية والإدارية التي حددها المجلس في مجال إدارة الموارد البشرية بغية تحقيق الأهداف التي حددتها الجمعية العامة.
    12. Requests the Secretary-General to address, as a matter of urgency, structural and management problems that remain to be thoroughly resolved as previously determined by the General Assembly; UN 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يعالج على وجه الاستعجال المشاكل الهيكلية والإدارية المتبقية بغية إيجاد حل شامل لها حسبما حددته الجمعية العامة في السابق؛
    12. Requests the Secretary-General to address as a matter of urgency structural and management problems that remain to be thoroughly resolved as previously determined by the General Assembly; UN 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يعالج على وجه الاستعجال المشاكل الهيكلية والإدارية المتبقية بغية إيجاد حل شامل لها حسبما حددته الجمعية العامة في السابق؛
    (d) Further calls on the Office of the High Commissioner to consult with the Committee with regard to the ongoing reform measures and the consequent structural and management changes within the organization, including the proposed new budget structure, through informal consultative meetings as well as at Standing Committee meetings; and UN (د) تدعو كذلك مكتب المفوض السامي للتشاور مع اللجنة بخصوص تدابير الإصلاح الجارية وما يتبعها من التغييرات الهيكلية والإدارية داخل المنظمة، بما فيها هيكل الميزانية الجديد المقترح، من خلال عقد اجتماعات تشاورية غير رسمية واجتماعات اللجنة الدائمة؛
    (d) Further calls on the Office of the High Commissioner to consult with the Committee with regard to the ongoing reform measures and the consequent structural and management changes within the organization, including the proposed new budget structure, through informal consultative meetings as well as at Standing Committee meetings; and UN (د) تدعو كذلك مكتب المفوض السامي للتشاور مع اللجنة بخصوص تدابير الإصلاح الجارية وما يتبعها من التغييرات الهيكلية والإدارية داخل المنظمة، بما فيها هيكل الميزانية الجديد المقترح، من خلال عقد اجتماعات تشاورية غير رسمية واجتماعات اللجنة الدائمة؛
    The Secretariat had taken the exceptional step of preparing the note so as to ensure that the Committee was fully informed about the structural and management reforms undertaken by UNMIK since 2003 to address issues of governance, fraud and corruption in publicly owned enterprises in Kosovo, including Pristina Airport. UN وذكر أن الأمانة العامة قد اتخذت خطوات استثنائية لإعداد المذكرة لكي تكفل إبلاغ اللجنة إبلاغا كاملا بشأن الإصلاحات الهيكلية والإدارية التي أجرتها بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو منذ عام 2003 لمعالجة مسائل الإدارة والغش والفساد في المؤسسات التي يملكها القطاع العام في كوسوفو، بما في ذلك مطار بريشتينا.
    71. Mr. Nofukuka (South Africa) acknowledged the structural and management reforms undertaken by UNHCR to make its headquarters leaner and more efficient, improve performance at the field level, strengthen planning and better assess needs. UN 71 - السيد نوفوكوكا (جنوب أفريقيا): نوَّه بالإصلاحات الهيكلية والإدارية والتي اضطلعت بها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لجعل مقرها أقل حجماً وأكثر كفاءة، وتحسين الأداء على المستوى الميداني، وتعزيز التخطيط وتقييم الاحتياجات بشكل أفضل.
    They requested that the secretariat update the Executive Board prior to the annual session of 2015 on the structural and governance changes within UNICEF, including clarification of reporting lines, responsibilities, new accountabilities and the other effectiveness and efficiency initiatives presented in the proposal. UN وطلبت الوفود إلى الأمانة تقديم إحاطات بشأن المستجدات المتعلقة بالتغيرات الهيكلية والإدارية داخل المنظمة، بما في ذلك توضيح تسلسل الرتب الإدارية والمسؤوليات، والمجالات الجديدة للمساءلة، وغير ذلك من المبادرات المتعلقة بالفعالية والكفاءة التي يتضمنها ذلك المقترح.
    the structural and administrative elements of TVET in the Philippines broadly consist of the following: UN وتتمثل العناصر الهيكلية والإدارية لهذا البرنامج بشكل عام، في الفلبين في الآتي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more