"الواجب أخذها في" - Translation from Arabic to English

    • to be taken into
        
    The Commission suggested, in paragraph 6 of its commentary, a range of factors to be taken into account in determining the predominant nationality. UN وترى اللجنة في الفقرة 6 من تعليقها اقتراح طائفة من العوامل الواجب أخذها في الاعتبار لدى البت في الجنسية الغالبة.
    I have spoken about the factors that need to be taken into account in managing peace-keeping operations. UN لقد تكلمت عن العوامل الواجب أخذها في الحسبان في إدارة عمليات حفظ السلم.
    He praised the restricted, non-exhaustive terms in which it had been possible to define the natural, historical, social and economic factors to be taken into account to ensure the equitable utilization of watercourses. UN إن الجهد الذي بذل لتحديد العوامل الطبيعية والتاريخية والاجتماعية الاقتصادية الواجب أخذها في الاعتبار لضمان الانتفاع المنصف بالمجرى المائي يعد جهدا مشكورا.
    However, the Committee regrets that the State party's legislation contains neither the elements to be taken into account when assessing the child's best interests, nor the procedural safeguards to guarantee its implementation. UN ومع ذلك، تأسف اللجنة لافتقار تشريعات الدولة الطرف إلى العناصر الواجب أخذها في الاعتبار عند تقييم مصالح الطفل الفضلى وكذلك إلى الضمانات الإجرائية لكفالة تنفيذها.
    Another factor to be taken into account was the orientation of certain development policies which could actually discourage investments in the tradeable sector. UN ومن العوامل اﻷخرى الواجب أخذها في الحسبان التوجﱡه الذي اتخذته بعض السياسات اﻹنمائية والذي يمكن بالفعل أن يثبط الاستثمارات في قطاع التجارة.
    Given the number of uncertainties and considerations to be taken into account, it is difficult to predict the number of meetings required in a biennium. UN 32- ولما كان هناك عدد من أوجه عدم اليقين والاعتبارات الواجب أخذها في الاعتبار، فمن الصعب التنبؤ بعدد الاجتماعات المطلوب عقدها في فترة سنتين.
    (a) Assess the major developments to be taken into account in defining the future needs of the Fund; UN (أ) تقييم التطورات الرئيسية الواجب أخذها في الاعتبار في تحديد احتياجات الصندوق في المستقبل؛
    (6) The Commission makes no attempt to describe the factors to be taken into account in deciding which nationality is predominant. UN 6) لا تحاول اللجنة وصف العوامل الواجب أخذها في الاعتبار لدى تقرير ماهية الجنسية الغالبة.
    555. Whether interpretative declarations are regarded as one of the elements to be taken into consideration for the interpretation of the treaty essentially depends on the context of the declaration and the assent of the other States parties. UN 555 - يتوقف اعتبار الإعلانات التفسيرية أحد العوامل الواجب أخذها في الاعتبار في تفسير المعاهدات إلى حد كبير على سياق الإعلان وموافقة الدول الأطراف الأخرى عليه.
    A national ozone unit under the Ministry of Environment and Disaster Management will work closely with relevant line ministries responsible for developing a country programme and outlining strategies, policies and regulations to be taken into account and overseeing implementation of the phase-out plan. UN وستتولى وحدة وطنية للأوزون تابعة لوزارة البيئة وإدارة الكوارث العمل عن كثب مع الوزارات ذات الصلة المسؤولة عن وضع برنامج قطري ورسم الخطوط العامة للاستراتيجيات والسياسات واللوائح الواجب أخذها في الاعتبار، والإشراف على تنفيذ التخلص التدريجي.
    (5) No attempt is made to describe the factors to be taken into account in deciding which nationality is predominant. UN (5) وليست هناك محاولة لوصف العوامل الواجب أخذها في الاعتبار عند تحديد الجنسية الغالبة.
    (6) The Commission makes no attempt to describe the factors to be taken into account in deciding which nationality is predominant. UN (6) ولا تحاول اللجنة وصف العوامل الواجب أخذها في الاعتبار لدى تقرير ماهية الجنسية الغالبة.
    Aspects to be taken into consideration (examples) UN الجوانب الواجب أخذها في الاعتبار (أمثلة)
    Admittedly, article 6, which set forth the factors to be taken into account in determining whether a utilization was equitable and reasonable, constituted an important contribution, but the connection between those factors and the expression " equitable and reasonable " was not made sufficiently clear. UN والواقع إن المادة ٦ التي تسرد العوامل الواجب أخذها في الاعتبار لتحديد ما إذا كان الاستخدام منصفا ومعقولا تشكل مساهمة هامة وإن كانت العلاقة القائمة بين هذه العوامل وعبارة " منصف ومعقول " غير واضحة تماما.
    (a) Increased knowledge among stakeholders of the impact of conflict on socio-economic development and the issues to be taken into consideration for conflict recovery and management UN (أ) زيادة معرفة أصحاب المصلحة بما للصراع من أثر على التنمية الاقتصادية والاجتماعية والمسائل الواجب أخذها في الاعتبار لإدارة الصراع والتعافي منه
    (22) Whether interpretative declarations are regarded as one of the elements to be taken into consideration in the interpretation of the treaty essentially depends on the context of the declaration and the assent of the other States parties. UN 22) ويتوقف اعتبار الإعلانات التفسيرية أحد العوامل الواجب أخذها في الاعتبار في تفسير المعاهدات إلى حد كبير على سياق الإعلان وموافقة الدول الأطراف الأخرى عليه.
    Other factors to be taken into consideration, to the extent feasible, in deciding whether to allow a truncated tribunal to proceed include the relevant applicable law (i.e. whether the law would permit or restrict such a procedure) as well as relevant case law on truncated tribunals. UN وتتضمن العواملُ الأخرى الواجب أخذها في الحسبان قدر الإمكان عملياً عند تقرير مدى السماح لهيئة تحكيم مجتزأة بأن تواصل عملها القانونَ المنطبق ذا الصلة (أي ما إذا كان القانون يسمح بمثل هذا الإجراء أو يقيِّده) والسوابقَ القانونية ذات الصلة بهيئات التحكيم المجتزأة.
    (22) Whether interpretative declarations are regarded as one of the elements to be taken into consideration for the interpretation of the treaty essentially depends on the context of the declaration and the assent of the other States parties. UN 22) ويتوقف اعتبار الإعلانات التفسيرية أحد العوامل الواجب أخذها في الاعتبار في تفسير المعاهدات إلى حد كبير على سياق الإعلان وموافقة الدول الأطراف الأخرى عليه.
    (a) Increased knowledge among stakeholders of the impact of conflict on socio-economic development and the issues to be taken into consideration for conflict recovery and management UN (أ) زيادة معرفة أصحاب المصلحة بما للنزاعات من أثر على التنمية الاقتصادية والاجتماعية والمسائل الواجب أخذها في الاعتبار لإدارة النزاعات والتعافي منه
    69. Regarding article 7, his Government reserved the right to return to its earlier suggestion that the article should be deleted and that the factors to be taken into consideration in measuring the equitable and reasonable nature of utilization (see art. 6), should include the potential harm that might be caused by a new activity. UN ٦٩ - وبخصوص المادة ٧، قال إن حكومة سويسرا تحتفظ لنفسها بإمكانية التراجع بعد ذلك عن الاقتراح الذي سبق لها أن تقدمت به والداعي الى أن تحذف هذه المادة ويدرج، من بين العناصر الواجب أخذها في الاعتبار لقياس الطابع المنصف والمعقول للانتفاع )انظر المادة ٦(، ذكر اﻷضرار التي يمكن أن تنشأ عن نشاط جديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more