"الواجب الدفع" - Translation from Arabic to English

    • payable
        
    • to be paid
        
    In essence, the amount payable depends on the person's or his immediate family's income. UN ومن حيث الجوهر، يتوقف المقدار الواجب الدفع على الدخل المباشر للشخص أو دخل أسرته.
    The total amount of these contributions will be deducted from the termination indemnity otherwise payable. UN ويخصم مجموع هذه المساهمات من تعويض إنهاء الخدمة الواجب الدفع.
    The liability for repatriation benefits is recorded as a debit adjustment to reserves and fund balances and a credit to the deferred payable account. UN وتسجل التزامات الإعادة إلى كمديونية بالنسبة للاحتياطيات والأرصدة المالية، وكقرض بالنسبة للحساب الواجب الدفع المؤجل.
    The amount payable in United States dollars was therefore USD 12,920,819. UN وهكذا، كان المبلغ الواجب الدفع بدولارات الولايات المتحدة هو 819 920 12 دولاراً.
    27. The remuneration to be paid shall be the minimum amount necessary to obtain the services required by the Organization. UN ٧٢ - ويكون اﻷجر الواجب الدفع هو المبلغ اﻷدني اللازم للحصول على الخدمات التي تتطلبها المنظمة.
    The total amount of these contributions will be deducted from the termination indemnity otherwise payable. UN ويخصم مجموع هذه المساهمات من تعويض إنهاء الخدمة الواجب الدفع.
    payable from investments traded UN المبلغ الواجب الدفع عن الاستثمارات المتداولة
    The provision for benefit payable liabilities was raised and the related reports provided to the auditors. UN تمّت زيادة الاعتماد المخصص لالتزامات الاستحقاق التقاعدي الواجب الدفع وقُدم التقرير المتعلق به إلى مراجعي الحسابات.
    The total amount of these contributions will be deducted from the termination indemnity otherwise payable. UN ويخصم مجموع هذه المساهمات من تعويض إنهاء الخدمة الواجب الدفع.
    The total amount of these contributions will be deducted from the termination indemnity otherwise payable. UN ويخصم مجموع هذه المساهمات من تعويض إنهاء الخدمة الواجب الدفع.
    In the case of a shorter absence, the amount payable shall normally be that proportion of the full grant that the completed months of absence bear to one year. UN وإذا كانت مدة الغياب هذه أقصر من ذلك، يحسب المبلغ الواجب الدفع عادة من المنحة الكاملة بنسبة أشهر الغياب المستكملة إلى سنة واحدة.
    In the case of a shorter absence, the amount payable shall normally be that proportion of the full grant that the completed months of absence bear to one year. UN وإذا كانت مدة الغياب هذه أقصر من ذلك، يحسب المبلغ الواجب الدفع عادة من المنحة الكاملة بنسبة أشهر الغياب المستكملة إلى سنة واحدة.
    In the case of a shorter absence, the amount payable shall normally be that proportion of the full grant that the completed months of absence bear to one year. UN وإذا كانت مدة الغياب هذه أقصر من ذلك، يحسب المبلغ الواجب الدفع عادة من المنحة الكاملة بنسبة أشهر الغياب المستكملة إلى سنة واحدة.
    When the election becomes effective, the benefit payable to the former participant shall be reduced in accordance with actuarial factors to be determined by the Fund's Consulting Actuary. UN وعندما يصبح هذا الاختيار ساريا، يخفض الاستحقاق الواجب الدفع للمشترك السابق وفقا لعوامل اكتوارية يحددها الخبير الاستشاري الاكتواري للصندوق.
    When the election becomes effective, the benefit payable to the former participant shall be reduced in accordance with actuarial factors to be determined by the Fund's Consulting Actuary. UN وعندما يصبح هذا الاختيار ساريا، يخفض الاستحقاق الواجب الدفع للمشترك السابق وفقا لعوامل اكتوارية يحددها الخبير الاستشاري الاكتواري للصندوق.
    Annual fee payable UN الرسم السنوي الواجب الدفع بالدولار
    In the case of a shorter absence, the amount payable shall normally be that proportion of the full grant that the completed months of absence bear to one year. UN وإذا كانت مدة الغياب هذه أقصر من ذلك، يحسب المبلغ الواجب الدفع عادة من المنحة الكاملة بنسبة أشهر الغياب المستكملة إلى سنة واحدة.
    In the event that the payment or payments have been diminished, discontinued, or have failed to commence or have ceased, the amount of the benefit payable to the participant or former participant shall be duly adjusted. " UN وفي حالة تخفيض أو إنهاء أو عدم بدء أو توقف الدفع أو المدفوعات، تتم تسوية مبلغ الاستحقاق الواجب الدفع للمشترك أو المشترك السابق على النحو الواجب``.
    Decision 8 specifies the compensation payable to successful D6 MPA claimants. UN ٢٨٢- ويحدد المقرر ٨ التعويض الواجب الدفع لمن تقدم بمطالبة دال/٦ مقبولة عن اﻵلام والكروب الذهنية.
    When the election becomes effective, the benefit payable to the former participant shall be reduced in accordance with actuarial factors to be determined by the Fund’s Consulting Actuary. UN وعندما يصبح هذا الاختيار ساريا، يخفض الاستحقاق الواجب الدفع للمشترك السابق وفقا لعوامل اكتوارية يحددها الخبير الاستشاري الاكتواري للصندوق.
    58. There is no limit on the amount of an order made by the Royal Court, but the compensation to be paid under a compensation order made by the Police Court or Juvenile Court in respect of any one offence cannot exceed two thousand pounds, although that limit may be altered by Regulations. UN 58- وليست هناك حدود قصوى للمبلغ موضوع الأمر الصادر عن المحكمة الملكية في هذا الشأن، ولكن التعويض الواجب الدفع بموجب أمر التعويض الصادر عن محكمة الشرطة أو محكمة الأحداث فيما يتعلق بأية جريمة لا يمكنه أن يتعدى ألفى جنيه إسترليني، وإن جاز تغيير هذا الحد من خلال الأنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more