"الواجب دفعه" - Translation from Arabic to English

    • payable
        
    • to be paid
        
    • to pay
        
    For the best qualified applicant the amount of damages payable is no longer limited to three months' earnings. UN فبالنسبة إلى المتقدم للوظيفة الحائز على أفضل المؤهلات، لم يعد مبلغ التعويض الواجب دفعه محدوداً بمكاسب ثلاثة أشهر.
    The Panel considers that it is appropriate to make a like deduction in calculating the compensation payable in connection with Interim Payment Certificate No. 7. UN ويعتبر الفريق أن من الملائم القيام بعملية خصم مماثلة في احتساب التعويض الواجب دفعه بخصوص شهادة الدفع المؤقتة رقم 7.
    The Panel considers that it is appropriate to make a like deduction in calculating the compensation payable in connection with Interim Payment Certificate No. 7. UN ويعتبر الفريق أن من الملائم القيام بعملية خصم مماثلة في احتساب التعويض الواجب دفعه بخصوص شهادة الدفع المؤقتة رقم 7.
    Some Christian Churches have imposed maximum limits on the price to be paid. UN وقد فرضت بعض الكنائس المسيحية حدوداً قصوى للثمن الواجب دفعه.
    The objective is to develop a reference tool that would help in determining the amount of child support to be paid. UN والهدف من ذلك هو وضع أداة مرجعية تساعد على تحديد المبلغ الواجب دفعه ﻹعالة اﻷطفال.
    C. Determining the amount of compensation payable for the damage sustained UN جيم - تحديد مبلغ التعويض الواجب دفعه عن الضرر الواقع
    The agency is only informed about the persons selected and the remuneration payable in order to enter into contracts with those persons. UN ولا تعلم الوكالة إلا بأسماء اﻷشخاص الذين تم انتقاؤهم واﻷجر الواجب دفعه بغية التعاقد معهم.
    The agency is only informed about the persons selected and the remuneration payable in order to enter into contracts with those persons. UN ولا تعلم الوكالة إلا بأسماء اﻷشخاص الذين تم انتقاؤهم واﻷجر الواجب دفعه بغية التعاقد معهم.
    The total amount payable pursuant to this article and article 59, paragraph 1, may not exceed the limit that would be established pursuant to article 59, paragraph 1, in respect of the total loss of the goods concerned. UN ولا يجوز أن يتجاوز إجمالي المبلغ الواجب دفعه بمقتضى هذه المادة والفقرة 1 من المادة 59 الحد الذي يرسى بمقتضى الفقرة 1 من المادة 59 في حالة الهلاك الكلي للبضاعة المعنية.
    The total amount payable pursuant to this article and article 61, paragraph 1 may not exceed the limit that would be established pursuant to article 61, paragraph 1 in respect of the total loss of the goods concerned. UN ولا يجوز أن يتجاوز إجمالي المبلغ الواجب دفعه بمقتضى هذه المادة والفقرة 1 من المادة ٦1 الحد الذي يُرسَى بمقتضى الفقرة 1 من المادة ٦1 في حالة الهلاك الكلي للبضاعة المعنية.
    The total amount payable pursuant to this article and article 59, paragraph 1, may not exceed the limit that would be established pursuant to article 59, paragraph 1, in respect of the total loss of the goods concerned. UN ولا يجوز أن يتجاوز إجمالي المبلغ الواجب دفعه بمقتضى هذه المادة والفقرة 1 من المادة 59 الحد الذي يُرسَى بمقتضى الفقرة 1 من المادة 59 في حالة الهلاك الكلي للبضاعة المعنية.
    The Panel determines from the correspondence provided that ABB and Multiplan International Technical Services Ltd. expressly agreed that a certain portion of the fee represented the salary payable to the respective workers. UN وينتهي الفريق، استنادا إلى المراسلات المقدمة، إلى أن شركة إيه بي بي وشركة ملتيبلان اتفقتا صراحة على أن يشكل جزء محدد من الرسوم قيمة الراتب الواجب دفعه للعمال ذوي الصلة.
    Article 52 of the same Act stipulates that the amount of maternity grant payable under the previous article should be equal to half of the pay received by the woman worker during the three months which preceded the start of the leave, divided by 90. UN وقد جاءت المادة ٥٢ من القانون نفسه ونصت: يجب أن يساوي مقدار منحة اﻷمومة الواجب دفعه بمقتضى المادة السابقة نصف معدل أجر العاملة خلال اﻷشهر الثلاثة السابقة لبدء اﻹجازة مقسوما على تسعين.
    The total amount payable pursuant to this article and article 59, paragraph 1, may not exceed the limit that would be established pursuant to article 59, paragraph 1, in respect of the total loss of the goods concerned. UN ولا يجوز أن يتجاوز إجمالي المبلغ الواجب دفعه بمقتضى هذه المادة والفقرة 1 من المادة 59 الحد الذي يقرر بمقتضى الفقرة 1 من المادة 59 في حالة الهلاك الكلي للبضائع المعنية.
    The amendment of State party legislation, the issuance of guidelines for hospitals and the author's compensation claim in the amount of 96,000 dollars remained pending. In its Views, the Committee had not specified the amount of compensation payable. UN وما زال تعديل تشريع الدولة الطرف، وإصدار تعليمات توجيهية للمستشفيات ومطالبة صاحبة البلاغ بمبلغ قدره 000 96 دولار أموراً لم يبت فيها ولم تحدد اللجنة في آرائها مقدار التعويض الواجب دفعه.
    199. The limit of the compensation payable under the Equality Act for a violation of the prohibition of discrimination has been removed. UN 199- وألغي حد التعويض الواجب دفعه بموجب قانون المساواة في حالة انتهاك لحظر التمييز.
    The general minimum wage required to be paid to every employee 16 years of age or over is $4.75 per hour. UN والحد اﻷدنى العام لﻷجر الواجب دفعه لكل عامل يبلغ السادسة عشرة من عمره على اﻷقل هو ٥٧,٤ دولارات في الساعة.
    However, the net amount to be paid for each operation was not given and had to be calculated by the Member State, which gave rise to misunderstandings on their part. UN ومع ذلك، فإن صافي المبلغ الواجب دفعه عن كل عملية لم يقدم، وكان يتم حسابه من قبل الدولة العضو، الأمر الذي أدى إلى سوء فهم من جانبها.
    The Labour Act requires making worker's insurance so that insurance could cover the compensation to be paid to the family of the deceased. UN ويشترط قانون العمل تأمين العامل ليغطي التأمين التعويض الواجب دفعه للأسرة في حالة الوفاة.
    Both courts can specify the amount to be paid. UN ويمكن للمحكمتين أن تحددا المبلغ الواجب دفعه.
    This is the price to be paid for trying to take away our freedom. Open Subtitles هذا هو الثمن الواجب دفعه لمحاولة التخلص من حريتنا.
    Now you better start behaving yourself, or there's gonna be a price to pay. Open Subtitles الآن كنت أفضل بدء يتصرف نفسك، أو هناك سيصبح الثمن الواجب دفعه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more