"الواردة حتى الآن" - Translation from Arabic to English

    • received to date
        
    • received thus far
        
    • so far received
        
    Contributions received to date have mainly been associated with substantive support costs. UN فقد ارتبطت التبرعات الواردة حتى الآن بتكاليف الدعم الفني أساساً.
    The rate of responses received to date from different regions is encouraging. UN ويعتبر معدل الإجابات الواردة حتى الآن من مختلف المناطق مشجعاً.
    The Working Group has not yet had the opportunity to undertake a systematic mapping of the status of implementation and dissemination of the Guiding Principles; the current section therefore presents an overview based on information received to date by the Working Group. UN ولم تسنح للفريق العامل حتى الآن الفرصة لرسم خريطة منهجية تُحدّد حالة تنفيذ ونشر المبادئ التوجيهية؛ ولذلك يمثل هذا الفرع استعراضاً عاماً يرتكز على المعلومات الواردة حتى الآن إلى الفريق العامل.
    While Ms. Kran expressed her appreciation for the quality of the responses that had been received, she also noted her disappointment that too few responses had been received to date. UN وبينما أعربت السيدة كران على تقديرها لنوعية الردود التي وردت، فقد أشارت أيضاً إلى خيبة أملها لأن عدد الردود الواردة حتى الآن كان قليلاً جداً.
    Donations that have been received thus far originate from the following countries: Australia, Canada, China, Denmark, France, India, Lithuania, Netherlands, Spain, Turkey, and the European Commission. UN وقُدِّمت التبرعات الواردة حتى الآن من البلدان التالية: إسبانيا وأستراليا وتركيا والدانمرك والصين وفرنسا وكندا وليتوانيا والهند وهولندا وكذلك المفوضية الأوروبية.
    They also noted the efforts undertaken by the Secretary-General in respect of stand-by arrangements and welcomed the responses so far received from Member States. UN كما نوهوا بالجهود التي يضطلع بها اﻷمين العام فيما يتعلق بالترتيبات الاحتياطية ورحبوا بالردود الواردة حتى اﻵن من الدول اﻷعضاء.
    5. A consolidated list of experts will be established on the basis of all the information received to date. UN 5- وستوضع قائمة موحدة بالخبراء استناداً إلى جميع المعلومات الواردة حتى الآن.
    He provided an overview of the participation by the members of the Commission in its subcommissions and offered a projected schedule for consideration of the submissions received to date and for the adoption of recommendations, based on the current working practice of the Commission and availability of its members in the work of the subcommissions. UN وقدم استعراضا عاما لمشاركة أعضاء اللجنة في لجانها الفرعية وعرض جدولا زمنيا متوقعا للنظر في الطلبات الواردة حتى الآن ولاعتماد التوصيات، على أساس الممارسة الحالية التي تنتهجها اللجنة في عملها وتوافر أعضائها للمشاركة في أعمال اللجان الفرعية.
    The GEF-4 strategy is rooted in COP guidance and incorporates the guidance received to date developed by the COP at its first, second, and third meetings; it seeks to support GEF eligible countries in their effort to achieve the Convention's objective to protect human health and the environment from POPs. UN 13 - وتستند استراتيجية عملية التجديد الرابعة إلى توجيهات مؤتمر الأطراف وتشمل التوجيهات الواردة حتى الآن والتي وضعها مؤتمر الأطراف في اجتماعاته الأول والثاني والثالث؛ وهي تسعى إلى دعم البلدان المؤهلة لدى المرفق في جهودها لتحقيق هدف الاتفاقية في حماية صحة الإنسان والبيئة من الملوثات العضوية الثابتة.
    33. The Commission received two new submissions, on 7 July 2010 from Mozambique and on 26 July 2010 from Maldives, bringing the total number of submissions received to date to 53. UN 33 - تلقت اللجنة طلبين جديدين، من موزامبيق، في 7 تموز/يوليه 2010؛ وملديف، في 26 تموز/يوليه 2010، ليصل مجموع عدد الطلبات الواردة حتى الآن إلى 53 طلبا.
    52. The Commission took note of the submission received from Bangladesh on 25 February 2011, which had brought the total number of submissions received to date to 55. UN 52 - أحاطت اللجنة علما بالطلب الوارد من بنغلاديش في 25 شباط/فبراير 2011، والذي رفع عدد الطلبات الواردة حتى الآن إلى 55 طلبا.
    4. In respect of each jurisdiction, the present report assesses the current capacity and international assistance received to date to conduct piracy cases and the further international assistance that would be required for a specialized anti-piracy court to conduct cases in accordance with international standards of fairness. UN 4 - وفيما يتعلق بكل ولاية قضائية، يقيم هذا التقرير القدرة الراهنة والمساعدة الدولية الواردة حتى الآن من أجل مقاضاة القرصنة، والمساعدة الدولية الإضافية التي ستكون مطلوبة لمحكمة متخصصة لمكافحة القرصنة كي تتخذ إجراءات المقاضاة وفقا للمعايير الدولية للإنصاف().
    14. Submissions and the work of the Commission. During the reporting period, the Commission received three new submissions: one from Denmark in respect of the Faroe-Rockall Plateau Region, one from Bangladesh and one from Madagascar, bringing the total number of submissions received to date to 56. UN 14 - الطلبات المقدمة وعمل اللجنة - في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، تلقت اللجنة() ثلاثــــة طلبـات جديـدة على النحو التالـي: طلب من الدانمرك يتعلق بمنطقة هضبة فارو - روكول، وطلب من بنغلاديش، وطلب من مدغشقر، ليصل بذلك مجموع الطلبات الواردة حتى الآن إلى 56 طلبا.
    40. The following section is based on information received to date from the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States, UNDP, UNEP and IAEA concerning their respective assistance activities during the reporting period. UN 40 - يستند الفرع التالي إلى المعلومات الواردة حتى الآن من مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، والوكالة الدولية للطاقة الذرية، بشأن أنشطة المساعدة التي اضطلعت بها خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The Special Rapporteur thanks the Government for the replies received thus far and awaits further responses to his communications dated 3 November 1999, 18 February 2000, 13 March 2000, 15 June 2000 and 25 August 2000. UN 124- يشكر المقرر الخاص الحكومة على رسائلها الواردة حتى الآن وينتظر أن يرد إليه المزيد من الردود على رسائله المؤرخة 3 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 و18 شباط/فبراير 2000 و13 آذار/مارس 2000 و15 حزيران/يونيه 2000 و25 آب/أغسطس 2000.
    The SBI noted with satisfaction that the information contained in second national communications so far received was, in general, of better quality than in the first ones. UN ولاحظت الهيئة بعين الرضا أن المعلومات التي تتضمنها البلاغات الوطنية الثانية الواردة حتى اﻵن تتسم عموماً بنوعية أفضل من نوعية المعلومات التي تضمنتها البلاغات اﻷولى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more