"الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن" - Translation from Arabic to English

    • contained in the United Nations Declaration on
        
    • of the United Nations Declaration on
        
    • the United Nations Declaration on the
        
    In addition, the Board suggested that collaboration between OHCHR field representation and beneficiaries of the Fund be strengthened with a view to better raising awareness of and implementing the principles contained in the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN وبالإضافة إلى ذلك، اقترح المجلس أن يُعزّز التعاون بين تمثيل المفوضية في الميدان والمستفيدين من منح الصندوق، وذلك بهدف رفع مستوى الوعي بالمبادئ الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    It is imperative that policies reflect the standards contained in the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples as they pertain to the productive capacity and economic growth of indigenous peoples in developing countries. UN من الضروري أن تعكس السياسات المعايير الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية من حيث ارتباط هذه الحقوق بالطاقة الإنتاجية والنمو الاقتصادي للشعوب الأصلية في البلدان النامية.
    5. The main principles contained in the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples include: UN 5 - وتشمل المبادئ الرئيسية الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية ما يلي:
    Taking note of relevant provisions of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, UN وإذ يحيط علماً بالأحكام ذات الصلة الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية،
    II. Relevant provisions of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples UN ثانيا - الأحكام ذات الصلة الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية
    UNICEF, in developing its indigenous peoples policy, should consider the standards set out in the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples in relation to indigenous children and youth. UN وينبغي لليونيسيف، عند وضعها لسياستها المتعلقة بالشعوب الأصلية، أن تنظر في المعايير الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية في ما يتعلق بأطفال وشباب الشعوب الأصلية.
    The participants were sensitized to the rights contained in the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples and to the principle of free, prior and informed consent. UN وتم توعية المشتركين بالحقوق الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية وبمبدأ الموافقة الحرة المسبقة عن علم.
    (a) Standards: rights contained in the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples; UN (أ) المعايير: الحقوق الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية؛
    (b) Duties and obligations: standards contained in the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples; UN (ب) الواجبات والالتزامات: المعايير الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية؛
    Referring to the State party's statement that it would make use of relevant principles contained in the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, the Committee urges the State party to expedite the adoption of the draft law on the rights of Masyarakat Hukum Adat and ensure that it: UN تشير اللجنة إلى تصريح الدولة الطرف بأنها ستطبق المبادئ ذات الصلة الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، وتحث الدولة الطرف على الإسراع في اعتماد مشروع قانون بشأن حقوق المجتمعات التقليدية وضمان ما يلي:
    The Forum recommends that the minimum international human rights standards contained in the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples be the framework for all negotiations concerning the convention and the harmonizing of Sami rights within Nordic countries. UN ويوصي المنتدى بأن تشكل المعايير الدولية الدنيا لحقوق الإنسان الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية الإطار الذي تجرى فيه جميع المفاوضات المتعلقة بالاتفاقية وبمواءمة حقوق شعوب السامي فيما بين بلدان الشمال الأوروبي.
    They should still endeavour to get their demands for full and effective participation and for respect of their rights contained in the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples and other international human rights instruments integrated within other documents, not just in REDD-plus. UN وينبغي لها أن تواصل السعي إلى إدراج مطالبها بالمشاركة التامة والفعالة واحترام حقوقها الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية وغيره من الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان في الوثائق الأخرى، وليس في عملية خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهور الغابات فحسب.
    In addition, the Board suggested that collaboration between OHCHR field representatives and beneficiaries of the Fund be strengthened, with a view to raising awareness of the principles contained in the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples and supporting its implementation. UN وبالإضافة إلى ذلك، اقترح المجلس أن يتم تعزيز التعاون بين ممثلي المفوضية في الميدان والمستفيدين من الصندوق، وذلك بهدف رفع مستوى الوعي بالمبادئ الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية ودعم تنفيذها.
    55. National laws should be in conformity with international standards, including those contained in the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, in particular article 31, in which the right of indigenous peoples to maintain, control, protect and develop their cultural heritage, traditional knowledge and traditional cultural expressions is recognized. UN ٥٥ - وينبغي أن تكون القوانين الوطنية متسقة مع المعايير الدولية، بما في ذلك المعايير الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، ولا سيما المادة 31 منه التي تنظّم حق الشعوب الأصلية في الحفاظ والسيطرة على تراثها الثقافي ومعارفها التقليدية وتعبيراتها الثقافية التقليدية وحمايتها وتطويرها.
    :: While the existence of a " zero draft " was valued positively, there was concern regarding the wording of some aspects that might rewrite the minimum norms contained in the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN :: على الرغم من أن وجود مشروع مبدئي قد حظي بتقييم إيجابي، فقد تم الإعراب عن القلق بشأن صياغة بعض الجوانب التي قد تؤدي إلى إعادة كتابة الحد الأدنى من المعايير الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    It looked forward to working with the international community to turn the aspirations of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples into reality. UN وهو يتطلع إلى العمل مع المجتمع الدولي لجعل الأماني الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية حقيقة ملموسة.
    42. The Permanent Forum suggests that the Human Rights Committee also interpret the International Covenant on Civil and Political Rights taking into account the provisions of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN 42 - ويقترح المنتدى الدائم أن تقوم اللجنة المعنية بحقوق الإنسان هي الأخرى بتفسير العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، مع مراعاة الأحكام الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    4. The present study will begin by considering the relevant articles of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples before surveying the positive and negative impacts of the boom in terms of agreement-making, employment and the social fabric, including factors such as housing, health and well-being. UN 4 - وستبدأ هذه الدراسة بالنظر في المواد ذات الصلة الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، قبل استقصاء الآثار الإيجابية والسلبية الناجمة عن ازدهار أنشطة التعدين من حيث إبرام الاتفاقات، والعمالة والنسيج الاجتماعي، بما في ذلك عوامل من قبيل الإسكان والصحة والرفاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more