"الواردة في الإعلان السياسي" - Translation from Arabic to English

    • contained in the Political Declaration
        
    • set out in the Political Declaration
        
    • made in the Political Declaration
        
    • of the Political Declaration
        
    Luxembourg is already answering the call contained in the Political Declaration. UN وتستجيب لكسمبرغ فعلياً للدعوة الواردة في الإعلان السياسي.
    The Group therefore called for the urgent and full implementation of all commitments made to date, particularly those contained in the Political Declaration on Africa's development needs. UN ولهذا تطالب المجموعة بالتنفيذ العاجل والتام لجميع الالتزامات المضطلع بها حتى الآن، ولا سيما تلك الواردة في الإعلان السياسي بشأن الاحتياجات الإنمائية لأفريقيا.
    :: Implement the various commitments contained in the Political Declaration on HIV/AIDS UN :: تنفيذ الالتزامات المختلفة الواردة في الإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    The resolution also provides for the issuance of a joint ministerial statement as a conclusion of the ministerial-level segment which will be submitted to the Assembly, together with the report of the Commission in 2003 on the progress achieved in meeting the goals and targets set out in the Political Declaration. UN وينص القرار أيضا على إصدار بيان وزاري مشترك في ختام الجزء الوزاري يقدّم إلى الجمعية العامة إلى جانب تقرير اللجنة لعام 2003 بشأن التقدم المحرز في تحقيق الأهداف والغايات الواردة في الإعلان السياسي.
    It also reaffirmed its commitment to the international fight against drug trafficking and the surplus production of coca leaves and would do everything necessary to implement the measures and achieve the objectives set out in the Political Declaration and Plan of Action on International Cooperation towards an Integrated and Balanced Strategy to Counter the World Drug Problem. UN كما يؤكد مجددا التزامه بالمكافحة الدولية للاتجار بالمخدرات والإنتاج الزائد لأوراق الكوكا وسيبذل كل ما يلزم لتنفيذ التدابير وتحقيق الأهداف الواردة في الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي صوب وضع استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدرات العالمية.
    :: Governments to implement the commitments made in the Political Declaration of the High-level Meeting of the General Assembly on the Prevention and Control of Non-communicable Diseases and to: UN :: أن تنفذ الحكومات الالتزامات الواردة في الإعلان السياسي لاجتماع الجمعية العامة الرفيع المستوى المعني بالوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها وأن تقوم بما يلي:
    Several speakers reaffirmed their firm commitment to the goals and targets of the Political Declaration and Plan of Action on International Cooperation towards an Integrated and Balanced Strategy to Counter the World Drug Problem, as well as to an integrated, multidisciplinary and balanced approach to tackling the world drug problem. UN 66- أكَّد عدَّة متكلمين مجدداً التزامهم الراسخ بالغايات والأهداف الواردة في الإعلان السياسي وخطة العمل صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدِّرات العالمية، وكذلك باتّباع نهج متكامل ومتوازن ومتعدد التخصصات في معالجة مشكلة المخدِّرات العالمية.
    Equally important is the urgent need to match promises with actual delivery on the assurances contained in the Political Declaration on Africa's development needs under the New Partnership for Africa's Development, and the conclusions reached by the Millennium Development Goals Africa Steering Group. UN ويكتسي نفس القدر من الأهمية الحاجة الملحة إلى إقران الوعود بالأفعال بشأن الضمانات الواردة في الإعلان السياسي بخصوص احتياجات التنمية في أفريقيا في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، والاستنتاجات التي توصل إليها الفريق التوجيهي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا.
    Since the special session in 1998, Member States, intergovernmental organizations, regional organizations and civil society have been working to achieve the goals contained in the Political Declaration. UN 5- ومنذ الدورة الاستثنائية التي عقدت في عام 1998، ظلت الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الإقليمية والمجتمع المدني تعمل على تحقيق الأهداف الواردة في الإعلان السياسي.
    Stressing the commitments contained in the Political Declaration and Plan of Action on International Cooperation towards an Integrated and Balanced Strategy to Counter the World Drug Problem, adopted during the high-level segment of the fifty-second session of the Commission on Narcotic Drugs, UN وإذ تشدّد على الالتزامات الواردة في الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدرات العالمية، اللذين اعتُمدا خلال الجزء الرفيع المستوى من الدورة الثانية والخمسين للجنة المخدرات،
    The representative of Peru indicated that all elements contained in the Political Declaration and its Plan of Action were included in the national plan to combat drug abuse in that country. UN 35- وأشار ممثل بيرو إلى أن جميع العناصر الواردة في الإعلان السياسي وخطة عمله أدرجت في الخطة الوطنية لمكافحة تعاطي المخدِّرات في هذا البلد.
    Stressing the commitments contained in the Political Declaration and Plan of Action on International Cooperation towards an Integrated and Balanced Strategy to Counter the World Drug Problem, UN وإذ تشدِّد على الالتزامات الواردة في الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدِّرات العالمية،()
    The representative of the Bolivarian Republic of Venezuela indicated that many of the elements contained in the Political Declaration and Plan of Action had served as a basis for the development of the national plan to combat the abuse of narcotic drugs, as well as for relevant domestic legislation, and that they were part of the organic drug law and the anti-organized crime law. UN 32- وأشار ممثل جمهورية فنزويلا البوليفارية إلى أنَّ العديد من العناصر الواردة في الإعلان السياسي وخطة العمل استُخدمت كأساس لوضع الخطة الوطنية لمكافحة تعاطي المخدِّرات، وكذلك لوضع التشريعات المحلية ذات الصلة، وأنها شكّلت جميعها جزءا من قانون المخدِّرات العضوية وقانون مكافحة الجريمة المنظمة.
    Stressing the commitments contained in the Political Declaration and Plan of Action on International Cooperation towards an Integrated and Balanced Strategy to Counter the World Drug Problem, UN وإذ تشدّد على الالتزامات الواردة في الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدّرات العالمية،()
    3. Reaffirm our commitment to achieving the targets and goals, and implementing the provisions, set out in the Political Declaration and Plan of Action on International Cooperation towards an Integrated and Balanced Strategy to Counter the World Drug Problem;8 UN 3- نؤكِّد مجدَّداً التزامنا بتحقيق الأهداف والغايات وتنفيذ البنود الواردة في الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدِّرات العالمية؛()
    3. Reaffirm our commitment to achieving the targets and goals, and implementing the provisions, set out in the Political Declaration and Plan of Action on International Cooperation towards an Integrated and Balanced Strategy to Counter the World Drug Problem;1 UN 3- نؤكِّد مجدَّداً التزامنا بتحقيق الأهداف والغايات وتنفيذ البنود الواردة في الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدِّرات العالمية؛()
    In its resolution 65/233, the General Assembly called upon States to take, as appropriate, in a timely manner, the measures necessary to implement the actions and attain the goals and targets set out in the Political Declaration and Plan of Action. UN وفي قرار الجمعية العامة 65/233، أهابت الجمعية بالدول أن تتخذ التدابير اللازمة، حسب الاقتضاء وفي الوقت المناسب، لتنفيذ الإجراءات وتحقيق الأهداف والغايات الواردة في الإعلان السياسي وخطة العمل المذكورين.
    " 1. Calls upon States to take the necessary measures to implement the actions and attain the goals and targets set out in the Political Declaration and Plan of Action on International Cooperation towards an Integrated and Balanced Strategy to Counter the World Drug Problem, adopted by the General Assembly at its sixty-fourth session; " 2. UN " 1 - تدعو الدول إلى اتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذ الإجراءات وتحقيق الأهداف والغايات الواردة في الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي صوب وضع استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدرات العالمية، اللذين اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين؛
    2. Afghanistan was convinced that, with the assistance of the international community, the country's drug problem could be solved in accordance with the principles set out in the Political Declaration adopted by the General Assembly at its twentieth special session (shared responsibilities, balanced demand- and supply-reduction, and a comprehensive strategy). UN 2 - وأفغانستان على اقتناع بأنه يمكنها أن تتغلب على مشكلة المخدرات في حالة قيام المجتمع الدولي بتوفير مساعدته وفقا للمبادئ الواردة في الإعلان السياسي الذي صدر في أعقاب الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة (تقاسم المسؤوليات، والتوازن بين خفض الطلب وخفض العرض، والاستراتيجية الشاملة).
    Reiterating also the commitments made in the Political Declaration and Plan of Action on International Cooperation towards an Integrated and Balanced Strategy to Counter the World Drug Problem, UN وإذ تؤكِّد مجدَّداً أيضاً الالتزامات الواردة في الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدِّرات العالمية،()
    The event generated political impetus towards the achievement by 2015 of the targets and commitments made in the Political Declaration on HIV/AIDS: Intensifying Our Efforts to Eliminate HIV and AIDS, adopted in June 2011. UN وقد نشأ عن الملتقى زخم سياسي للسعي إلى تحقيق الأهداف والالتزامات الواردة في " الإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز: تكثيف جهودنا من أجل القضاء على فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز " ، الذي اعتمد في حزيران/يونيه 2011، وذلك بحلول عام 2015.
    (iii) Progress achieved in realizing the commitments made in the Political Declaration on HIV and AIDS (resolution 65/277) (see also item 10); UN ' 3` التقدم المحرز في تنفيذ الالتزامات الواردة في الإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز (القرار 65/277) (انظر أيضا البند 10)؛
    30. Calls upon the United Nations system and Member States, bilateral and multilateral partners and new partners, to deliver expeditiously on commitments and to ensure the full and speedy implementation of the provisions of the Political Declaration on Africa's development needs,3 as well as the implementation of the New Partnership for Africa's Development; UN 30 - تهيب بمنظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء والشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف والشركاء الجدد التعجيل بالوفاء بالتزاماتهم وكفالة تنفيذ الأحكام الواردة في الإعلان السياسي المتعلق باحتياجات أفريقيا الإنمائية() على نحو تام وعاجل وتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا()؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more