"الواردة في الاستراتيجية" - Translation from Arabic to English

    • contained in The Strategy
        
    • of The Strategy
        
    • set out in the strategy
        
    • contemplated in the Strategy
        
    • the Strategy's
        
    We also appreciate the fact that Member States have recognized that objectives contained in The Strategy could be achieved in the short, medium or long term. UN كما نقدر للدول الأعضاء اعترافها بإمكانية تحقيق الأهداف الواردة في الاستراتيجية في الأجل القصير أو المتوسط أو الطويل.
    The Committee recommends that the State party carefully monitor the implementation of the Strategic Framework for Poverty Reduction of Mauritania so as to ensure that the gender perspectives contained in The Strategy are explicitly addressed in the implementation process. UN وتوصي اللجنة بأن ترصد الدولة الطرف بعناية تنفيذ الإطار الاستراتيجي للحد من الفقر في موريتانيا، وذلك لضمان معالجة المنظورات الجنسانية الواردة في الاستراتيجية بشكل جلي في عملية التنفيذ.
    The Committee recommends that the State party carefully monitor the implementation of the Strategic Framework for Poverty Reduction of Mauritania so as to ensure that the gender perspectives contained in The Strategy are explicitly addressed in the implementation process. UN وتوصي اللجنة بأن ترصد الدولة الطرف بعناية تنفيذ الإطار الاستراتيجي للحد من الفقر في موريتانيا، وذلك لضمان معالجة المنظورات الجنسانية الواردة في الاستراتيجية بشكل جلي في عملية التنفيذ.
    Projects and programmes will also be categorized according to the new strategic and operational objectives of The Strategy. UN وستصنف البرامج والمشاريع أيضاً وفق الأهداف الاستراتيجية والتنفيذية الجديدة الواردة في الاستراتيجية.
    Throughout the session, we have been engaged in finding ways to best improve our efforts to carry out the commitments set out in the strategy. UN وقد اشتركنا طوال الدورة في البحث عن أفضل السبل لتعزيز الجهود لتنفيذ الالتزامات الواردة في الاستراتيجية.
    The United Kingdom is cooperating with many of the Member States represented in this Hall to implement the actions contained in The Strategy and will continue to do so. UN وتتعاون المملكة المتحدة مع العديد من الدول الأعضاء الممثلة في هذه القاعة على تنفيذ الإجراءات الواردة في الاستراتيجية وستواصل القيام بذلك.
    1. Endorses the activities contained in The Strategy forn UNEP's sSport and eEnvironment pProgramme;. UN 1 - يؤيد الأنشطة الواردة في الاستراتيجية الخاصة ببرنامج برنامج الأمم المتحدة للبيئة للرياضة والبيئة؛
    1. Endorses the activities contained in The Strategy for the United Nations Environment Programme's sport and environment programme; UN 1 - يؤيد الأنشطة الواردة في الاستراتيجية الخاصة ببرنامج برنامج الأمم المتحدة للبيئة للرياضة والبيئة؛
    1. Endorses the activities contained in The Strategy for UNEP's sport and environment programme; UN 1 - يؤيد الأنشطة الواردة في الاستراتيجية الخاصة ببرنامج برنامج الأمم المتحدة للبيئة للرياضة والبيئة؛
    B. Operational objectives contained in The Strategy UN باء - الأهداف التنفيذية الواردة في الاستراتيجية
    A. Strategic objectives contained in The Strategy 7 3 UN ألف - الأهداف الاستراتيجية الواردة في الاستراتيجية 7 4
    A. Strategic objectives contained in The Strategy UN ألف - الأهداف الاستراتيجية الواردة في الاستراتيجية
    The guide provides practical direction for establishing victim assistance mechanisms and includes explanations of the provisions contained in The Strategy, such as who should receive assistance and support; what assistance should be provided; and how assistance should be provided. UN ويقدم الدليل توجيهات عملية لإنشاء آليات لمساعدة الضحايا ويتضمن تفسيرات للأحكام الواردة في الاستراتيجية مثل تحديد الأشخاص الذين يتلقون المساعدة والدعم؛ وطريقة تقديم المساعدة.
    At the project level, a new project document template was adopted, aligning project objectives and outcomes with the results contained in The Strategy. UN 61- وعلى مستوى المشاريع، استحدث نموذج جديد لوثائق المشاريع يربط أهداف المشاريع ومحصلاتها بالنتائج الواردة في الاستراتيجية.
    4. The CRIC will deliver those functions adopting a results-based-management and multi-year workplan approach that is consistent with the objectives contained in The Strategy. UN 4- تؤدي اللجنة هذه المهام باعتماد نهج يتسم بالإدارة القائمة على النتائج وباتخاذ برنامج عمل متعدد السنوات، على نحو يتسق مع الأهداف الواردة في الاستراتيجية.
    The also called for more precise phrases and terms, as well as more concrete, tangible and measurable outcomes, so as to generate a better basis for understanding the respective roles and focus areas of the subsidiary bodies, GM and the secretariat, in the achievement of the operational objectives contained in The Strategy. UN كما دعت إلى استخدام عبارات ومصطلحات أكثر دقة، وكذلك إلى تحقيق نتائج ملموسة وأكثر واقعية وقابلة للقياس، من أجل إرساء أساس أفضل لفهم دور ومجالات تركيز كل من الهيئات الفرعية والآلية العالمية والأمانة، في تحقيق الأهداف التنفيذية الواردة في الاستراتيجية.
    The WCD fully supports the rights’ based approach of The Strategy and the areas chosen for intervention. UN ويؤيد مجلس المرأة في الدانمرك تماما النهج القائم على الحقوق الواردة في الاستراتيجية والمجالات المختارة من أجل النشاط.
    258. Implementation of the recommendations of The Strategy took place on a phased basis over a five-year time frame. UN 258- ونُفذت التوصيات الواردة في الاستراتيجية على مراحل ضمن إطار زمني امتد على خمس سنوات.
    Australia warmly welcomes the reaffirmation of The Strategy by the General Assembly, and we remain committed to implementing the Strategy's plan of action in its entirety. UN لذا ترحب أستراليا بحرارة بإقرار الجمعية العامة من جديد للاستراتيجية، وإننا نظل ملتزمين بتنفيذ خطة العمل الواردة في الاستراتيجية بكاملها.
    My country, while recognizing the progress made and the efforts undertaken to strengthen the implementation of all measures set out in the strategy, believes that those efforts continue to fall short of the hopes and objectives embodied in it. UN ومع تقدير بلادي للتقدم المحرز والجهود المبذولة لدعم تنفيذ كل التدابير التي حددتها الاستراتيجية، إلا أنها تعتبر أن هذه الجهود ما زالت دون الآمال والأهداف الواردة في الاستراتيجية.
    The challenge now lies in translating the Strategy's commitments into concrete action to prevent, prosecute and punish terrorist acts, wherever they may occur. UN ويكمن التحدي الآن في ترجمة الالتزامات الواردة في الاستراتيجية إلى عمل ملموس من أجل منع أعمال الإرهاب أينما تقع، ومحاكمة مقترفيها ومعاقبتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more