The Party attributed its noncompliance with the Protocol's consumption control measures for methyl bromide in 2005 to an importer's data entry error. | UN | ونسب الطرف عدم امتثاله لتدابير الرقابة على الاستهلاك الواردة في البروتوكول بشأن بروميد الميثيل في عام 2005 لخطأ في مدخل بيانات أحد المستوردين. |
The Party attributed its noncompliance with the Protocol's consumption control measures for methyl bromide in 2005 to an importer's data entry error. | UN | ونسب الطرف عدم امتثاله لتدابير رقابة الاستهلاك الواردة في البروتوكول بشأن بروميد الميثيل في عام 2005 لخطأ في مدخل بيانات أحد المستوردين. |
The methyl chloroform consumption data report by the Party for 2005 also returns it to compliance with the Protocol's control measures for that substance in that year. | UN | كما أن البيانات التي أبلغها الطرف عن استهلاك كلوروفوم الميثيل عن عام 2005 تعيده إلى الالتزام بتدابير الرقابة الواردة في البروتوكول بشأن هذه المادة في تلك السنة. |
The methyl chloroform consumption data report by the Party for 2005 also revealed that the Party had returned to compliance with the Protocol's 2005 methyl chloroform control measures. | UN | كما أن البيانات التي أبلغها الطرف عن استهلاك كلوروفورم الميثيل عن عام 2005 تكشف عن عودته إلى الالتزام بتدابير الرقابة الواردة في البروتوكول بشأن هذه المادة في تلك السنة. |
1. That Ecuador has reported annual consumption for the controlled substances in Annex E (methyl bromide) for 2007 of 122.4 ODP-tonnes, which exceeds the Party's maximum allowable consumption of 53.0 ODP-tonnes for the controlled substance for that year, and that Ecuador is therefore in noncompliance with the control measures for methyl bromide under the Protocol for methyl bromide in 2007; | UN | 1 - أن إكوادور أبلغت عن استهلاك سنوي في عام 2007 من المواد الخاضعة للرقابة (بروميد الميثيل) في المرفق هاء يبلغ 122.4 طن بدالة استنفاد الأوزون، وهو ما يتجاوز الحد الأقصى المسموح للطرف باستهلاكه من المادة الخاضعة للرقابة والبالغ 53 طناً بدالة استنفاد الأوزون بالنسبة لتلك السنة، وأن إكوادور تعتبر لذلك في حالة عدم امتثال لتدابير الرقابة الواردة في البروتوكول بشأن بروميد الميثيل في عام 2007؛ |
The Party attributed its noncompliance with the Protocol's consumption control measures for methyl bromide in 2005 to an importer's data entry error. | UN | وقد عزا الطرف عدم امتثاله للتدابير الرقابية الواردة في البروتوكول بشأن استهلاك بروميد الميثيل في عام 2005 إلى خطأ في إدخال البيانات من جانب أحد المستوردين. |
The Party had attributed its noncompliance with the Protocol's consumption control measures for methyl bromide in 2005 to an importer's data entry error. | UN | وقد عزا الطرف عدم امتثاله للتدابير الرقابية الواردة في البروتوكول بشأن استهلاك بروميد الميثيل في عام 2005 إلى خطأ في إدخال البيانات من جانب أحد المستوردين. |
It also contains information relevant to a case of potential non-compliance with the Protocol's consumption or production reduction schedules for ozone-depleting substances in 2005 that was reported to the Secretariat prior to 16 May 2006. | UN | كما يحتوي التقرير على معلومات وثيقة الصلة بحالة عدم الامتثال المحتملة لجداول تخفيض الاستهلاك والإنتاج الواردة في البروتوكول بشأن المواد المستنفدة للأوزون في عام 2005 والتي أبلغت إلى الأمانة قبل 16 أيار/مايو 2006. |
Decision XV/31 noted with appreciation the plan of action submitted by Botswana to ensure its return to compliance with the Protocol's control measures for the Annex E controlled substance (methyl bromide). | UN | 54- يحيط المقرر 15/31 علما مع التقدير بخطة العمل التي قدمتها بوتسوانا لكفالة عودتها إلى الامتثال لتدابير الرقابة الواردة في البروتوكول بشأن المادة الخاضعة للرقابة (بروميد الميثيل) في المرفق هاء. |
Decision XVII/33 noted with appreciation the plan of action submitted by Fiji to ensure its return to compliance with the Protocol's control measures for the Annex E controlled substance (methyl bromide). | UN | 104- يحيط المقرر 17/33 علما مع التقدير بخطة العمل التي قدمتها فيجي لكفالة عودتها إلى الامتثال لتدابير الرقابة الواردة في البروتوكول بشأن المادة الخاضعة للرقابة (بروميد الميثيل) في المرفق هاء. |
It also contains information relevant to a case of potential non-compliance with the Protocol's consumption or production reduction schedules for ozone-depleting substances in 2005 that was reported to the Secretariat prior to 16 June 2006. | UN | كما يحتوي التقرير على معلومات وثيقة الصلة بحالة عدم الامتثال المحتملة لجداول تخفيض الاستهلاك والإنتاج الواردة في البروتوكول بشأن المواد المستنفدة للأوزون في عام 2005 والتي أبلغت إلى الأمانة قبل 16 حزيران/يونيه 2006. |
Decision XV/31 noted with appreciation the plan of action submitted by Botswana to ensure its return to compliance with the Protocol's control measures for the Annex E controlled substance (methyl bromide). | UN | 55- يحيط المقرر 15/31 علماً مع التقدير بخطة العمل التي قدمتها بوتسوانا لكفالة عودتها إلى الامتثال لتدابير الرقابة الواردة في البروتوكول بشأن المادة الخاضعة للرقابة (بروميد الميثيل) في المرفق هاء. |
Decision XVII/33 noted with appreciation the plan of action submitted by Fiji to ensure its return to compliance with the Protocol's control measures for the Annex E controlled substance (methyl bromide). | UN | 119- يحيط المقرر 17/33 علماً مع التقدير بخطة العمل التي قدمتها فيجي لكفالة عودتها إلى الامتثال لتدابير الرقابة الواردة في البروتوكول بشأن المادة الخاضعة للرقابة (بروميد الميثيل) في المرفق هاء. |
The project was originally approved on the understanding that 468 ODP-tonnes of methyl bromide would be phased out by 2005 to enable the Party to achieve compliance with the Protocol's freeze and 20 per cent reduction obligations and total phase out by 2008. | UN | وكان المشروع قد أقر أصلا على أساس تفهم بأنه سيتم التخلص التدريجي من 468 طنا محسوبة بدالة استنفاد الأوزون بحلول عام 2005 لتمكين الطرف من إنجاز الامتثال للالتزامات الواردة في البروتوكول بشأن التجميد والتخفيض بنسبة 20 بالمائة والتخلص التدريجي التام بحلول عام 2008. |
Noting with appreciation [the Party's] submission [, in accordance with recommendation /- or decision -/-], of a plan of action for returning to compliance with the Protocol's [ODS] control measures by [date]; | UN | إذْ تشير مع التقدير إلى قيام [الطرف] [، وفقاً للتوصية -/- أو المقرر -/-]، بتقديم خطة عمل للعودة إلى الامتثال للتدابير الرقابية الواردة في البروتوكول بشأن [المواد المستنفدة للأوزون] في موعد أقصاه [التاريخ]؛ |
The replacement carbon tetrachloride consumption baseline data proposed by the Party would result in a revised consumption baseline of 2.6 ODP-tonnes, which would place the United Arab Emirates in compliance with the Protocol's control measures for that substance in 2005. | UN | ومن شأن بيانات خط الأساس لاستهلاك رابع كلوريد الكربون التي يقترحها الطرف أن تسفر عن بيانات منقحة لخط الأساس للاستهلاك تبلغ 2.6 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون، وهو ما يضع الطرف في حالة امتثال لتدابير الرقابة الواردة في البروتوكول بشأن هذه المادة في عام 2005. |
Decision XV/31 noted with appreciation the plan of action submitted by Botswana to ensure its return to compliance with the Protocol's methyl bromide control measures. | UN | 24 - أشار المقرر 15/31 مع التقدير إلى خطة العمل التي قدمتها بوتسوانا لضمان عودتها إلى الامتثال للتدابير الرقابية الواردة في البروتوكول بشأن بروميد الميثيل. |
As Chile's methyl bromide baseline is 212.51 ODP tonnes, the above phase-out schedule would ensure the Party returned to compliance with the Protocol's methyl bromide control measures in 2005. | UN | وبما أن خط الأساس المتعلق ببروميد الميثيل لدى شيلي قدره 212.51 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون فإن الجدول الزمني للتخلص التدريجي الوارد أعلاه سيضمن عودة الطرف للامتثال للتدابير الرقابية الواردة في البروتوكول بشأن بروميد الميثيل في عام 2005. |
1. That Ecuador has reported annual consumption for the controlled substances in Annex E (methyl bromide) for 2007 of 122.4 ODP tonnes, which exceeds the Party's maximum allowable consumption of 53.0 ODP tonnes for the controlled substance for that year, and that Ecuador is therefore in noncompliance with the control measures for methyl bromide under the Protocol for methyl bromide in 2007; | UN | 1 - أن إكوادور أبلغت عن استهلاك سنوي في عام 2007 من المواد الخاضعة للرقابة (بروميد الميثيل) في المرفق هاء يبلغ 122.4 طناً بدالة استنفاد الأوزون، وهو ما يتجاوز الحد الأقصى المسموح للطرف باستهلاكه من المادة الخاضعة للرقابة والبالغ 53 طناً بدالة استنفاد الأوزون بالنسبة لتلك السنة، وأن إكوادور تعتبر لذلك في حالة عدم امتثال لتدابير الرقابة الواردة في البروتوكول بشأن بروميد الميثيل في عام 2007؛ |
1. That Ecuador has reported annual consumption for the controlled substances in Annex E (methyl bromide) for 2007 of 122.4 ODP-tonnes, which exceeds the Party's maximum allowable consumption of 53.0 ODP-tonnes for the controlled substance for that year, and that Ecuador is therefore in noncompliance with the control measures for methyl bromide under the Protocol for methyl bromide in 2007; | UN | 1 - أن إكوادور أبلغت عن استهلاك سنوي في عام 2007 من المواد الخاضعة للرقابة (بروميد الميثيل) في المرفق هاء يبلغ 122.4 طناً بدالة استنفاد الأوزون، وهو ما يتجاوز الحد الأقصى المسموح للطرف باستهلاكه من المادة الخاضعة للرقابة والبالغ 53 طناً بدالة استنفاد الأوزون بالنسبة لتلك السنة، وأن إكوادور تعتبر لذلك في حالة عدم امتثال لتدابير الرقابة الواردة في البروتوكول بشأن بروميد الميثيل في عام 2007؛ |