The Secretariat had preferred to approach the Fifth Committee and hoped that it would take account of the proposals contained in the report on the Mixed Commission. | UN | وقد فضَّلت الأمانة العامة الاتصال باللجنة الخامسة ورجت أن تُراعي المقترحات الواردة في التقرير عن اللجنة المختلطة. |
The Council is gravely concerned at the information contained in the report on continuing extensive harassment and intimidation, looting of property and other forms of abuse. | UN | ويساور المجلس بالغ القلق إزاء المعلومات الواردة في التقرير عن استمرار أعمال المضايقة والتخويف ونهب الممتلكات وغير ذلك من التجاوزات، على نطاق واسع. |
The Council is gravely concerned at the information contained in the report on continuing extensive harassment and intimidation, looting of property and other forms of abuse. | UN | ويساور المجلس بالغ القلق إزاء المعلومات الواردة في التقرير عن استمرار أعمال المضايقة والتخويف ونهب الممتلكات وغير ذلك من التجاوزات، على نطاق واسع. |
My delegation wishes to welcome in particular the information provided in the report on the work of major intergovernmental movements and organizations in the area of promoting democracy and on how the United Nations system has worked, and could work further, with them in a mutually supportive way. | UN | ويود وفدي أن يرحب بصفة خاصة بالمعلومات الواردة في التقرير عن أعمال الحركات والمنظمات الحكومية الدولية الرئيسية في مجال تعزيز الديمقراطية، وكيف عملت منظومة الأمم المتحدة، وكيف يمكنها أن تعمل على نحو أكبر، مع هذه المنظمات بطريقة توفر الدعم للجهتين. |
7. She sought clarification of the information presented in the report on the situation of Buddhist nuns and female Buddhist monks. | UN | 7 - وطلبت إيضاحا للمعلومة الواردة في التقرير عن وضع الرهبان البوذيين والراهبات الإناث البوذيات. |
Further progress will be monitored with reference to the External Audit's comments on the PCOR in the report for 2010. | UN | سوف تُرصد مواصلة التقدم في هذا الصدد، بالرجوع إلى تعليقات مراجع الحسابات الخارجي على برنامج التغيير والتجديد في المنظمة، الواردة في التقرير عن عام 2010. |
In addition, the representative referred to the information contained in the report on country cases which demonstrated that technical assistance was a good way of promoting the rights of minorities. | UN | وأشار المراقب فضلاً عن ذلك الى المعلومات الواردة في التقرير عن حالات قطرية تثبت أن المساعدة التقنية هي طريقة حسنة لترويج حقوق اﻷقليات. |
Several delegations from the Latin America and Caribbean region noted with concern that the proposals contained in the report on the criteria for resource allocation could have a negative impact on resources allocated to the region. | UN | ولاحظت عدة وفود من منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي بقلق أن المقترحات الواردة في التقرير عن معايير تخصيص الموارد يمكن أن يكون لها أثر سلبي على الموارد المخصصة للمنطقة. |
We note the report of the Secretary-General on the implementation of the recommendations contained in the report on the causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa. | UN | ونلاحظ تقرير الأمين العام عن تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير عن أسباب الصراع والنهوض بالسلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا. |
38. His delegation welcomed the information contained in the report on measures taken to ensure the participation of all the stakeholders in consultations on future action. | UN | 38- وقال إن وفده يرحب بالمعلومات الواردة في التقرير عن التدابير المتخذة لضمان مشاركة جميع أصحاب المصلحة في المشاورات بشأن العمل في المستقبل. |
The Special Rapporteur reaffirms her recommendations contained in the report on her mission to Brazil in 1996 (E/CN.4/1997/47/Add.2). | UN | وتعيد المقررة الخاصة تأكيد توصياتها الواردة في التقرير عن بعثتها إلى بليز في 1996 (E/CN.4/1997/47/Add.2). |
(d) His third annual report10 updated the information contained in the report on his latest mission. | UN | )د( وأخيرا استكمل في تقريره السنوي الثالث)١٠( المعلومات الواردة في التقرير عن هذه البعثة اﻷخيرة. |
3. Decides also that the Working Group shall continue its deliberations on the conclusions and recommendations contained in the report on its meeting with a view to identifying ways and means of translating those conclusions and recommendations into concrete action; | UN | 3- يقرّر أيضا أن يواصل الفريق العامل مداولاته بشأن الاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقرير عن اجتماعه من أجل تحديد سبل ووسائل ترجمة تلك الاستنتاجات والتوصيات إلى إجراءات ملموسة؛ |
The Director called on the Working Group to continue its work, based on the recommendations contained in the report on its first meeting, fine-tune its course of action, establish priorities and develop new recommendations in order to make chapter V of the Convention an operational tool for asset recovery practitioners. | UN | وأهابت المديرة بالفريق العامل أن يواصل عمله استنادا إلى التوصيات الواردة في التقرير عن اجتماعه الأول وأن يصقل إجراءات عمله ويحدد الأولويات ويضع توصيات جديدة من أجل جعل الفصل الخامس من الاتفاقية أداة عملية للممارسين في مجال استرداد الموجودات. |
UNODC also joined the working group on supporting and highlighting victims of terrorism, which assists Member States in implementing the recommendations contained in the report on the symposium on supporting victims of terrorism held in September 2008. | UN | وانضم المكتب أيضا إلى الفريق العامل المعني بدعم ضحايا الإرهاب وتسليط الضوء عليهم، الذي يساعد الدول الأعضاء في تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير عن الندوة المتعلقة بدعم ضحايا الإرهاب، التي عُقدت في أيلول/سبتمبر 2008. |
In the long run, the information contained in the two reports would be disseminated not only in printed form but also electronically, with search and printing functions, along with a monthly data update contained in the report on the composition of the Secretariat. | UN | وعلى المدى الطويل ستنشر المعلومات الواردة في التقريرين، لا بالشكل المطبوع على الورق فحسب بل وبالشكل الإلكتروني مع وظيفتي البحث والطبع، إلى جانب تحديث شهري للبيانات الواردة في التقرير عن تشكيل الأمانة. |
56. Several members welcomed the information provided in the report on the actions taken by ACC and the Inter-agency Committee on Sustainable Development for the follow-up to the United Nations Conference on Environment and Development. | UN | ٥٦ - ورحب أعضاء عديدون بالمعلومات الواردة في التقرير عن اﻹجراءات التي اتخذتها لجنة التنسيق اﻹدارية واللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة من أجل متابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية. |
56. Several members welcomed the information provided in the report on the actions taken by ACC and the Inter-agency Committee on Sustainable Development for the follow-up to the United Nations Conference on Environment and Development. | UN | ٥٦ - ورحب أعضاء عديدون بالمعلومات الواردة في التقرير عن اﻹجراءات التي اتخذتها لجنة التنسيق اﻹدارية واللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة من أجل متابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية. |
The innovative ideas presented in the report on how the role and structure of the Board could be improved are worth exploring (recommendation 16). | UN | وتجدر دراسة الآراء الابتكارية الواردة في التقرير عن الطريقة التي يمكن بها تحسين دور المجلس وهيكله (التوصية 6). |
73. The participation of women in decision-making in Togo seemed to be very low, as evidenced by the figures presented in the report on numbers and proportions of women in leadership positions. | UN | 73 - وقالت إن مشاركة المرأة في صنع القرار في توغو تبدو بطيئة جدا، حسبما يتبين من الأرقام الواردة في التقرير عن أعداد ونسب النساء في المناصب القيادية. |
Further progress will be monitored with reference to the External Audit's comments on the Project Portfolio Management in the report for 2010. | UN | سوف تُرصد مواصلة التقدم في هذا الصدد، بالرجوع إلى تعليقات مراجع الحسابات الخارجي على إدارة حافظة المشاريع، الواردة في التقرير عن عام 2010. |
Furthermore, the time has come for the international community to ensure the implementation of the relevant recommendations of the report on the Rwanda genocide that was drafted under United Nations auspices, known as the Carlsson report. | UN | فضلاً عن ذلك، آن الأوان لكي يعمل المجتمع الدولي على ضمان تنفيذ التوصيات ذات الصلة الواردة في التقرير عن أعمال إبادة الأجناس في رواندا، الذي أُعد برعاية الأمم المتحدة، والمعروف بتقرير كارلسون. |
The figures cited in the World Education Report 1995 show that girls and boys are equal as regards enrolment at the primary and secondary levels. | UN | وتبين اﻷرقام الواردة في التقرير عن التربية في العالم وجود مساواة بين الصبيان والبنات فيما يخص القيد بمدارس المستويين اﻷول والثاني. |
We welcome the report's comments on the strengthening of stability in Timor-Leste. | UN | ونرحب بالتعليقات الواردة في التقرير عن تعزيز الاستقرار في تيمور - ليشتي. |
The statistics provided in the report regarding Cambodia's economically active population took into account only the formal sector, as reliable statistics for the informal sector were not available. | UN | وأضافت أن الإحصاءات الواردة في التقرير عن السكان الناشطين اقتصادياًّ في كمبوديا أخذت في الحسبان القطاع النظامي فقط لعدم توفر إحصاءات موثوقة للقطاع غير النظامي. |