"الواردة في الجملة الثالثة" - Translation from Arabic to English

    • in the third sentence
        
    • of the third sentence
        
    81. Mr. Flinterman proposed moving the words " without censorship or restraint " in the third sentence to the end of the sentence. UN 81 - السيد فلينترمان: اقترح نقل موضع عبارة " دون رقابة أو تقييد " الواردة في الجملة الثالثة إلى آخر الجملة.
    The Working Group agreed to delete the words " for which recognition is not required " in the third sentence of paragraph 49B. UN 18- اتَّفق الفريقُ العامل على حذف عبارة " ولا يستلزم هذا اعترافاً " ، الواردة في الجملة الثالثة من الفقرة 49 باء.
    He saw no need to change the text and, indeed, the very phrase in the third sentence of paragraph 1 that Benin wished to delete clarified the intention. UN وقال إنه لا يرى حاجة إلى تغيير النص، والواقع أن العبارة نفسها الواردة في الجملة الثالثة من الفقرة 1 التي ترغب بنن في حذفها توضح هذا القصد.
    With regard to recommendation 66, it was agreed that the word " time " in the third sentence should be replaced with the word " duration " . UN 52- وفيما يتعلق بالتوصية 66، اتُفق على أنه ينبغي أن يستعاض عن كلمة " وقت " الواردة في الجملة الثالثة بكلمة " مدة " .
    With regard to recommendation 66, it was agreed that the word " time " in the third sentence should be replaced with the word " duration " . UN 52- وفيما يتعلق بالتوصية 66، اتُفق على أنه ينبغي أن يستعاض عن كلمة " وقت " الواردة في الجملة الثالثة بكلمة " مدة " .
    It was suggested that reference to the treatment of foreign creditors in the third sentence of the paragraph should appear as a separate paragraph. UN 173- ولوحظ أن الاشارة إلى معاملة الدائنين الأجانب، الواردة في الجملة الثالثة من الفقرة، ينبغي أن تكون في فقرة منفصلة.
    He suggested, in the third sentence, that the phrase " it recalls that " should be deleted as it was redundant. UN واقترح أيضاً حذف عبارة " تذكّر ﺑ " الواردة في الجملة الثالثة لأنها لا لزوم لها.
    Mr. O'FLAHERTY said that, in the third sentence, it was unclear in the English text whether the word " contained " referred to " the documents " or " the proposal " . UN 3- السيد أوفلاهرتي قال إنه ليس من الواضح ما إذا كانت كلمة " contained " الواردة في الجملة الثالثة من النص الإنكليزي تشير إلى " الوثائق " أو " الاقتراح " .
    13. Mr. POCAR questioned the appropriateness of the term “all legislative restrictions” in the third sentence. UN 13- السيد بوكار: أبدى شكه في مدى ملاءمة عبارة " all legislative restrictions " ، أي " جميع القيود التشريعية " ، الواردة في الجملة الثالثة.
    15. Ms. CHANET endorsed Mr. Pocar's proposed amendment, but pointed out that with the deletion of the reference to restrictions in the third sentence, the fourth sentence no longer made sense. UN 15- السيدة شانيه: قالت إنها تؤيد التعديل الذي اقترحه السيد بوكار، ولكنها أفادت بأنه لن يكون للجملة الرابعة معنى إذا حذفت الإشارة إلى كلمة القيود الواردة في الجملة الثالثة.
    in the third sentence, delete the words " and to strengthen, rationalize and streamline the United Nations machinery in the field of human rights, as requested by the General Assembly in resolution 48/141 " . UN تحذف عبارة " وفي تقوية أجهزة الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان وترشيد تلك الأجهزة وتبسيطها، حسبما طلبت الجمعية العامة في قرارها 48/141 " الواردة في الجملة الثالثة.
    He agreed that the word " principle " should be replaced by " view " in the third sentence. UN 32- ووافق على ضرورة الاستعاضة عن كلمة " principle " الواردة في الجملة الثالثة بكلمة " view " .
    The suggestion was made that the words " at least prior to actual receipt of payment by the author " in the third sentence of paragraph 65 were unnecessary and should be deleted. UN 55- رُئي أن العبارة " وذلك على الأقل قبل تقاضيه أجرَه فعلاً " الواردة في الجملة الثالثة من الفقرة 65 لا لزوم لها وينبغي حذفها.
    4. Mr. Scheinin said that he objected to Sir Nigel Rodley's proposal to add the phrase " which does not apply to such manifestly illegal orders " in the third sentence, because the concept of " the defence of obedience to superior officers " should be left unqualified and open to interpretation. UN 4 - السيد شيانين:. قال إنه يعترض على اقتراح السير نيغيل رودلي بأن تضاف عبارة " التي لا تنطبق على هذه الأوامر غير القانونية بشكل واضح " الواردة في الجملة الثالثة وذلك لأن مفهوم " التذرع بإطاعة كبار المسؤولين " ينبغي أن يُترك دون تحديد وقابلا لأي تفسير.
    As regards the reference to " some of the issues concerning the situation of third parties " in the third sentence of paragraph 23, the view was expressed that, since the Model Law did not deal with intermediaries, the draft Guide should acknowledge that the Model Law had failed to achieve its purpose in that respect. UN وفيما يتصل بعبارة " بعض المسائل المتعلقة بوضع اﻷطراف الثالثة " الواردة في الجملة الثالثة من الفقرة ٢٣، أعرب عن رأي مؤداه أنه لما كان القانون النموذجي لا يتناول الوسطاء فإن مشروع الدليل ينبغي أن يعترف بأن القانون النموذجي لم يحقق غرضه في هذا الصدد.
    The second sentence and the first part of the third sentence would remain as drafted and the words " as a result of the imposition of automatic measures or the use of the secured assets by the estate " added after the word " erodes " in the third sentence. UN وستظل الجملة الثانية والجزء الأول من الجملة الثالثة كما هما واردتان في المشروع، وستضاف عبارة " نتيجة لفرض تدابير تلقائية أو استخدام الحوزة للموجودات المضمونة " بعد عبارة " في حال تدني قيمة الموجودات المضمونة " الواردة في الجملة الثالثة.
    Sir Nigel RODLEY said that, in the third sentence, the word " side " was too informal and should be replaced by " aspects " or " dimension " . UN 37- السير نايجل رودلي قال إن كلمة " side " الواردة في الجملة الثالثة كلمة عامية وينبغي الاستعاضة عنها بكلمة " جوانب " أو " أبعاد " .
    24. Mr. TELL (France), referring to paragraph 19, suggested that in the French version, the word " législation " in the third sentence should be replaced by " règles de droit " . UN ٢٤ - السيد تل )فرنسا(: اقترح في معرض إشارته إلى الفقرة ١٩ الاستعاضة عن كلمة " Légistlation " الواردة في الجملة الثالثة من النص الفرنسي بعبارة " Règles de droit " .
    In subparagraph (a), in the third sentence, replace the words " training member States " with the words " assisting member States " . UN في الفقرة الفرعية (أ)، يستعاض عن عبارة " توفير التدريب للدول الأعضاء " الواردة في الجملة الثالثة بعبارة " مساعدة الدول الأعضاء " .
    In subparagraph (a), in the third sentence, replace the words " training member States " with the words " assisting member States " . UN في الفقرة الفرعية (أ)، يستعاض عن عبارة " توفير التدريب للدول الأعضاء " الواردة في الجملة الثالثة بعبارة " مساعدة الدول الأعضاء " .
    (a) Deletion of the words " As noted above " at the beginning of the third sentence of paragraph 37; UN (أ) تُحذَف عبارة " كما سبق ذكره أعلاه " الواردة في الجملة الثالثة من الفقرة 37؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more