"الواردة في المادتين" - Translation from Arabic to English

    • contained in articles
        
    • set forth in articles
        
    • under articles
        
    • set out in articles
        
    • laid down in articles
        
    • provided in articles
        
    • provided by articles
        
    • embodied in Articles
        
    • provisions in articles
        
    The guarantees are those contained in articles 9 and 10 of the Covenant. UN وهذه الضمانات هي تلك الواردة في المادتين 9 و 10 من العهد المذكور.
    The provisions contained in articles 14 and 15 are particularly important in this respect. UN والأحكام الواردة في المادتين 14 و15 من العهد المذكور تتصف بأهمية خاصة في هذا الشأن.
    The provisions contained in articles 10 and 11 were designed to render law enforcement efforts more efficient through international cooperation. UN وأوضح أن اﻷحكام الواردة في المادتين ١٠ و ١١ قد وضعت ﻹعطاء جهود إنفاذ القانون المزيد من الفعالية عن طريق التعاون الدولي.
    Moreover, the exceptions set forth in articles 38 and 40 of the Act are coupled with a requirement that the person in question must have a work contract. UN وعلاوةً على ذلك، تقتضي الاستثناءات الواردة في المادتين 38 و 40 من القانون توافر عقد عمل.
    under articles 17 and 19 of the Constitution, the authorities must fully protect people living in the national territory. UN وامتثالا للأحكام الواردة في المادتين 17 و 19 من الدستور السياسي، يجب على جميع السلطات حماية سلامة سكان الإقليم الوطني.
    The representative of Cuba suggested an amendment to this proposal in the form of a reference to the principles of admissibility contained in articles 4 and 5. UN واقترحــت ممثلـــة كوبا تعديلاً لذلك الاقتراح في شكل إشارة إلى مبادئ قبول المرشحين الواردة في المادتين ٤ و٥.
    Taking into account provisions contained in articles 3 and 12 of the Kyoto Protocol, UN إذ يأخذ في حسبانه الأحكام الواردة في المادتين 3 و12 من بروتوكول كيوتو،
    Taking into account provisions contained in articles 3 and 6 of the Kyoto Protocol, UN إذ يضع في الحسبان الأحكام الواردة في المادتين 3 و6 من بروتوكول كيوتو،
    Taking into account provisions contained in articles 3 and 12 of the Kyoto Protocol, UN إذ يأخذ في اعتباره الأحكام الواردة في المادتين 3 و12 من بروتوكول كيوتو،
    She also invokes the rights contained in articles 7 and 10 of the Covenant in respect of the conditions of detention and lack of medical treatment. UN وهي تحتج أيضاً بالحقوق الواردة في المادتين 7 و10 من العهد فيما يخص أوضاع الاحتجاز وعدم المعالجة الطبية.
    Indonesia applied the measures contained in articles 54 and 55 for international cooperation for asset recovery. UN وقال إنَّ بلده يطبق التدابير الواردة في المادتين 54 و55 بشأن التعاون الدولي على استرداد الموجودات.
    He also agreed with the principles contained in articles 21 and 33. UN كما أنه أقرّ المبادئ الواردة في المادتين ١٢ و٣٣.
    Her delegation welcomed the fact that the definitions contained in articles 1 and 2 made it possible to cover the whole range of operations that the Security Council and the General Assembly had authorized in recent years. UN وأعربت عن سرور وفدها ﻷن التعريفات الواردة في المادتين ١ و ٢ تتيح تغطية مجمل نطاق العمليات التي أذن بها مجلس اﻷمن والجمعية العامة في السنوات اﻷخيرة.
    The Working Group considers that Mr. Qatamish was denied the fundamental rights contained in articles 9 and 10 of the UDHR and articles 9 and 14 of the ICCPR. UN ويرى الفريق العامل أن السيد قطامش قد حُرِم من حقوقه الأساسية الواردة في المادتين 9 و10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي المادتين 9 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    They expressed support for the development of an implementing agreement under the Convention to put its principles into effect and give more specific content to its general obligations, such as those contained in articles 192 and 194, paragraph 5. UN وأعربت عن تأييدها لوضع اتفاق للتنفيذ في إطار الاتفاقية من أجل وضع مبادئها موضع التنفيذ وإعطاء مضمون أكثر تحديداً لالتزاماتها العامة، من قبيل تلك الواردة في المادتين 192 و 194، الفقرة 5.
    It prescribes that in the case of a vacancy, the Commission shall fill the vacancy having due regard to the provisions contained in articles 2 and 8 of the Statute. UN وتنص هذه المادة على أنه في حالة حدوث شاغر، تقوم اللجنة بملء هذا الشاغر، على أن تولي في ذلك الاعتبار الواجب للأحكام الواردة في المادتين 2 و 8 من النظام الأساسي.
    The State party should prohibit, and punish effectively, any conduct by military personnel, whether in peacetime or wartime, that is contrary to human rights, in particular the conduct set forth in articles 6 and 7 of the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحظر وتعاقب بالفعل كل سلوك مخالف لحقوق الإنسان، ولا سيما تلك الواردة في المادتين 6 و7 من العهد، يتم ارتكابه من جانب أفراد أن عسكريين في زمن السلام كما في زمن الحرب.
    The State party should prohibit, and punish effectively, any conduct by military personnel, whether in peacetime or wartime, that is contrary to human rights, in particular the conduct set forth in articles 6 and 7 of the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحظر وتعاقب بالفعل كل سلوك مخالف لحقوق الإنسان، ولا سيما تلك الواردة في المادتين 6 و7 من العهد، يتم ارتكابه من جانب أفراد عسكريين في زمن السلام كما في زمن الحرب.
    See budgets allocated to the ministry gender and development units, under articles 2 and 3. UN انظر الميزانيات المخصصة للخلايا المعنية بالمساواة بين الجنسين والتنمية، الواردة في المادتين 2 و3.
    The procedures set out in articles 27 and 28 are subordinate to national legislation. UN وتخضع الإجراءات الواردة في المادتين 27 و 28 للقوانين الوطنية.
    It nevertheless ex officio examined the author's claims, and concluded that the admissibility criteria laid down in articles 2, 3 and 5, paragraph 2, of the Optional Protocol had been met. UN إلا أن اللجنة، بحكم الوظيفة، درست مزاعم صاحب البلاغ، وخلصت إلى أن معايير القبول الواردة في المادتين ٢ و ٣ وفي الفقرة ٢ من المادة ٥ من البروتوكول الاختياري أصبحت مستوفاة.
    The ways and means by which the domestic law defines and understands the concepts provided in articles 1 and 2 of the Convention, and in particular any laws, regulations, social customs or practices that discriminate on the ground of disability UN الطرق والسبل التي يعتمدها القانون الوطني في تعريف وفهم المفاهيم الواردة في المادتين 1 و2 من الاتفاقية، وبالتحديد أي قوانين أو قواعد تنظيمية أو أعراف اجتماعية أو ممارسات تمييز على أساس الإعاقة
    National authorities assumed the responsibility for applying restrictions on certain rights or freedoms and exercising the rights and obligations provided by articles 54 and 55 of the Constitution of the Republic of Moldova only in cases strictly specified by law, such as defending the national security and order, preventing calamities and catastrophes, etc. UN ولم تتول السلطات الوطنية مسؤولية فرض قيود على بعض الحقوق أو الحريات وممارسة الحقوق والالتزامات الواردة في المادتين 54 و55 من دستور جمهورية مولدوفا سوى في الحالات التي حددها القانون حصراً، من قبيل الدفاع عن الأمن القومي والحفاظ على النظام والحيلولة دون وقوع النكبات والكوارث، وما إلى ذلك.
    While the rules on treaty interpretation embodied in Articles 31 and 32 of the Vienna Convention on the Law of Treaties may provide guidance, differences between Security Council resolutions and treaties mean that the interpretation of Security Council resolutions also require that other factors be taken into account. UN ورغم أن قواعد تفسير المعاهدات الواردة في المادتين 31 و 32 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات قد توفر قدرا من التوجيه، فإن الفوارق الموجودة بين قرارات مجلس الأمن والمعاهدات تعني أن تفسير قرارات مجلس الأمن يقتضي أيضا مراعاة عوامل أخرى.
    Support was, however, expressed for the provisions in articles 14 and 15. UN بيد أن اﻷحكام الواردة في المادتين ١٤ و ١٥ لقيت التأييد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more