"الواردة في المطالبة" - Translation from Arabic to English

    • contained in the claim
        
    • the claimed
        
    • of the claim
        
    This adjustment will also include the elimination of any duplication of loss items contained in the claim. UN وستشمل هذه التسوية أيضا إزالة ما قد يحدث من ازدواجية في بنود الخسارة الواردة في المطالبة.
    (d) an affirmation by the authorized official for each corporation or other entity that the information contained in the claim is correct. UN رابعا - تأكيد من المسؤول المخول عن كل شركة أو كيان آخر لصحة المعلومات الواردة في المطالبة.
    Therefore, to address this issue, the Panel directed its consultants to compare the actual costs for repair and restoration work completed after the claim was filed with the estimated costs contained in the claim. UN ولذلك، وبغية التصدي لهذه المسألة، أوعز الفريق إلى خبرائه الاستشاريين أن يقارنوا التكاليف الفعلية لأعمال الإصلاح والاستعادة التي أُكملت بعد تقديم المطالبة بالتكاليف المقدرة الواردة في المطالبة.
    The Panel’s consultants reviewed voluminous information regarding the costs incurred and compared this information with the estimated costs contained in the claim. UN وقام الخبراء الاستشاريون التابعون للفريق باستعراض كم هائل من المعلومات المتعلقة بالتكاليف المتكبدة وقارنوا هذه المعلومات بالتكاليف المقدرة الواردة في المطالبة.
    It also provided certificates of origin dated April 1984 in relation to all of the claimed equipment. UN كما قدمت شهادات منشأ صادرة في نيسان/أبريل 1984 تتعلق بجميع المعدات الواردة في المطالبة.
    This executive summary provides information on the facts and contentions of the claim and the findings of the Panel, as well as the Panel's recommendations. UN ويقدم هذا الموجز التنفيذي معلومات عن الحقائق والخلافات الواردة في المطالبة والنتائج التي توصل إليها الفريق، فضلا عن توصيات الفريق.
    For example, the claims were reviewed to ascertain whether they had submitted proof of incorporation or organization under the laws of Kuwait on the date the claim arose, and contained an affirmation by the authorized official for each claimant that the information contained in the claim is correct. UN وعلى سبيل المثال، فقد جرى استعراض المطالبات للتحقق مما إذا كانت قد قدمت دليلاً على تأسيس الكيان أو تنظيمه بموجب قوانين الكويت في تاريخ نشوء المطالبة، وتضمنت تأكيداً من جانب الموظف المأذون له في حالة كل صاحب مطالبة بأن المعلومات الواردة في المطالبة صحيحة.
    For example, the claims were reviewed to ascertain whether they included proof of incorporation or organization under the laws of Kuwait on the date the claim arose, and contained an affirmation by the authorized official for each claimant that the information contained in the claim is correct. UN وعلى سبيل المثال، فقد جرى استعراض المطالبات للتحقق مما إذا كانت قد شملت دليلا على تأسيس الكيان أو تنظيمه بموجب قوانين الكويت في تاريخ نشوء المطالبة، وتضمنت تأكيدا من جانب الموظف المأذون له في حالة كل صاحب مطالبة بأن المعلومات الواردة في المطالبة صحيحة.
    (g) An affirmation by the authorized official for the claimant that the information contained in the claim is correct. UN (ز) تأكيد من المفوض الشرعي لصاحب المطالبة بأن المعلومات الواردة في المطالبة صحيحة.
    (g) An affirmation by the authorized official for the claimant that the information contained in the claim is correct. UN (ز) تأكيد من المفوض الشرعي لصاحب المطالبة بأن المعلومات الواردة في المطالبة صحيحة.
    (g) An affirmation by the authorized official for the claimant that the information contained in the claim is correct. UN (ز) تأكيد من المفوض الشرعي لصاحب المطالبة بأن المعلومات الواردة في المطالبة صحيحة.
    (g) an affirmation by the authorized official for the claimant that the information contained in the claim is correct. UN (ز) تأكيد من المفوض الشرعي لصاحب المطالبة بأن المعلومات الواردة في المطالبة صحيحة.
    (g) An affirmation by the authorized official for the claimant that the information contained in the claim is correct. UN (ز) تأكيد من المفوض الشرعي لصاحب المطالبة بأن المعلومات الواردة في المطالبة صحيحة.
    (g) an affirmation by the authorized official for the claimant that the information contained in the claim is correct. UN (ز) تأكيد من المفوض الشرعي لصاحب المطالبة بأن المعلومات الواردة في المطالبة صحيحة.
    (g) an affirmation by the authorized official for the claimant that the information contained in the claim is correct. UN (ز) تأكيد من المفوض الشرعي لصاحب المطالبة بأن المعلومات الواردة في المطالبة صحيحة.
    For example, the claims were reviewed to ascertain whether they included proof of incorporation or organization under the laws of Kuwait on the date the claim arose, and contained an affirmation by the authorized official for each claimant that the information contained in the claim is correct. UN وعلى سبيل المثال، فقد جرى استعراض المطالبات للتحقق مما إذا كانت قد تضمنت أدلة على تأسيس الكيان أو تنظيمه بموجب قوانين الكويت في تاريخ نشوء المطالبة، وتضمنت تأكيداً من جانب الموظف المأذون له في حالة كل صاحب مطالبة بأن المعلومات الواردة في المطالبة صحيحة.
    (g) An affirmation by the authorized official for the claimant that the information contained in the claim is correct. UN (ز) تأكيد من المفوض الشرعي لصاحب المطالبة بأن المعلومات الواردة في المطالبة صحيحة.
    Under the Rules, claimants are required to provide an affirmation as to the accuracy of the information contained in the claim and the losses being asserted. UN وتنص القواعد على أن على أصحاب المطالبات أن يقدموا ما يؤكد دقة المعلومات الواردة في المطالبة ودقة قيمة الخسائر التي يطالبون بتعويضها(64).
    Sumitomo did not provide any evidence of ownership of the claimed items. UN 206- لم تقدم شركة Sumitomo أية أدلة على ملكيتها للمواد الواردة في المطالبة.
    It follows that it will be a prerequisite to establish that that is in fact the case, namely that, for some reason, the claim resulting in the award, judgment or settlement did not raise or resolve the subject matter of the claim being put before the Commission. UN 154- ويترتب على هذا ضرورة تحقق شرط أساسي هو إثبات أن المطالبة هي في الواقع كذلك، أي أنه لسبب ما، لم تُثر أو تحل المطالبة التي نجم عنها قرار التعويض أو الحكم أو التسوية المسألة الموضوعية الواردة في المطالبة المقدمة إلى اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more