"الواردة في مرفقات" - Translation from Arabic to English

    • contained in the annexes to
        
    • set out in the annexes to
        
    • listed in the annexes
        
    • given in the annexes to
        
    • contained in annexes to
        
    • provided in the annexes to
        
    • the annexes of
        
    • of the annexes to
        
    • presented in the annexes
        
    In that regard, she pointed out that the information contained in the annexes to the Annual Report 2008 included some data disaggregated by gender. UN وفي هذا الصدد، أشارت إلى أن المعلومات الواردة في مرفقات التقرير السنوي لعام 2008 تتضمن بعض البيانات المقسمة بحسب الجنس.
    The information contained in the annexes to the report constitutes essential data based upon which the recommendations should be implemented. UN وتشكل المعلومات الواردة في مرفقات التقرير البيانات الأساسية التي ستنفذ بناء عليها هذه التوصيات.
    The fund should take into account the information on the victims reported to the Commission on the Truth contained in the annexes to this report. UN وينبغي للصندوق أن يأخذ في الحسبان المعلومات المتعلقة بالضحايا التي تبلغ عنها لجنة تقصي الحقائق الواردة في مرفقات هذا التقرير.
    He wished to make it quite clear that the redeployment exercise was driven only by the need for downsizing and that the related decisions of department heads were made on the basis of the criteria set out in the annexes to administrative circular ST/AI/415, which were designed to ensure that the best staff were retained. UN وقال إنه يود أن يوضح تماما أنه لم يكن وراء عملية النقل من دافع سوى الحاجة إلى تقليص الحجم وأن القرارات ذات الصلة لرؤساء اﻹدارات قد اتخذت على أساس المعايير الواردة في مرفقات التعميم اﻹداري ST/AI/415، الذي وضع لكفالة الاحتفاظ بأفضل الموظفين.
    foreign trade transactions in toxic chemicals and their precursors, listed in the annexes to the Law on Prohibition of Chemical Weapons and Control of Toxic Chemicals and their Precursors; UN :: إتمام المعاملات التجارية الأجنبية الخاصة بالمواد الكيميائية التكسينية، وسلائفها، الواردة في مرفقات القانون المتعلق بحظر الأسلحة الكيميائية، ومراقبة المواد الكيميائية التكسينية وسلائفها؛
    On the basis of the information given in the annexes to the plan, no items have been identified which would be prohibited under the provisions of the relevant resolutions of the Security Council. UN وعلى أساس المعلومات الواردة في مرفقات الخطة، لا توجد بنود يمكن اعتبارها محظورة بموجب قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    This information, contained in annexes to each of the budget sections, will allow scrutiny of resource requirements at the level of detail that is done at present. UN وستسمح هذه المعلومات الواردة في مرفقات لكل باب من أبواب الميزانية بدراسة الاحتياجات من الموارد على مستوى التفصيل الذي يجري حاليا.
    69. With respect to exceptions to the standards of accommodation for air travel, the information provided in the annexes to the Secretary-General's report (A/67/356) pertained only to the individuals concerned. UN 69 - وفي ما يتعلق بالاستثناءات لمعايير تحديد درجات السفر بالطائرة، أشار إلى أن المعلومات الواردة في مرفقات تقرير الأمين العام (A/67/356) تتعلق فقط بالأفراد المعنيين.
    The information contained in the annexes to the report provided additional rationale and technical considerations and, as such, constitutes essential complementary data upon which the recommendations should be analysed and implemented. UN علما بأن المعلومات الواردة في مرفقات التقرير مزيدا من الأسباب المنطقية والاعتبارات التقنية، ولذا فإنها تشكل بيانات تكميلية أساسية ينبغي أن يتم على أساسها تحليل التوصيات وتنفيذها.
    I should like to inform you, however, that the Secretary-General's approval of the plan does not constitute an endorsement of the specific items for equipment and supplies contained in the annexes to the plan. UN إلا أنني أود أن أحيطكم علما بأن موافقة الأمين العام على الخطة لا تعني المصادقة على البنود الخاصة بالمعدات واللوازم الواردة في مرفقات الخطة.
    The information contained in the annexes to the present report provides additional rationale and technical considerations and, as such, constitutes essential complementary data in the light of which the recommendations should be analysed and implemented. UN أما المعلومات الواردة في مرفقات هذا التقرير فإنها توفر مزيدا من الأسباب الموجبة والاعتبارات التقنية، ولذا فإنها تشكل جزءا أساسيا تُستكمل به البيانات وتحلل التوصيات وتنفذ على ضوئه.
    The information contained in the annexes to the present report provides additional rationale and technical considerations and, as such, constitutes essential complimentary data upon which the recommendations should be analysed and implemented. UN أما المعلومات الواردة في مرفقات هذا التقرير فإنها توفر مزيدا من الأسباب الموجبة والاعتبارات التقنية، ولذا فإنها تشكل جزءا أساسيا تُستكمل به البيانات وتحلل التوصيات وتنفذ على ضوئه.
    3. In addition, all organizations welcome the extensive information contained in the annexes to the report. UN 3 - وبالإضافة إلى ذلك، ترحب جميع المؤسسات بالمعلومات المستفيضة الواردة في مرفقات التقرير.
    The approval of the distribution plan does not constitute an endorsement of every specific item or project contained in the plan, as in certain cases it may well be necessary to seek further clarification on the humanitarian relevance of the items contained in the annexes to the plan in order to ensure compliance with the humanitarian objectives and priorities set forth in all relevant Security Council resolutions. UN ولا تشكل الموافقة على خطة التوزيع إقرارا لكل بند محدد أو مشروع محدد في الخطة، إذ أنه قد يلزم في بعض الحالات التماس مزيد من الإيضاح بشأن صلة البنود الواردة في مرفقات الخطة بالاحتياجات الإنسانية وذلك بغية التأكد من التقيد بالأهداف والأوليات الإنسانية الواردة في جميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    2. Requests the Secretary-General to update the information contained in the annexes to his report on the application of Article 19 of the Charter of the United Nations; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام استكمال المعلومات الواردة في مرفقات تقريره المتعلق بتطبيق المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة()؛
    1382. While taking note of the statistics on the situation of children contained in the annexes to the State party’s report and the efforts undertaken for the monitoring of the National Plan of Action for Children, the Committee remains concerned about the lack of disaggregated data for all areas covered by the Convention. UN 1382- تحيط اللجنة علماً بالاحصاءات عن حالة الأطفال، الواردة في مرفقات تقرير الدولة الطرف وبالجهود المضطلع بها لرصد خطة العمل الوطنية لصالح الطفل، إلا أنها ما زالت تشعر بالقلق إزاء عدم وجود بيانات مفصلة عن جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية.
    367. While taking note of the statistics on the situation of children contained in the annexes to the State party's report and the efforts undertaken for the monitoring of the National Plan of Action for Children, the Committee remains concerned about the lack of disaggregated data for all areas covered by the Convention.. UN 367- تحيط اللجنة علماً بالاحصاءات عن حالة الأطفال، الواردة في مرفقات تقرير الدولة الطرف وبالجهود المضطلع بها لرصد خطة العمل الوطنية لصالح الطفل، إلا أنها ما زالت تشعر بالقلق إزاء عدم وجود بيانات مفصلة عن جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية.
    In conclusion, the Committee requested the Secretariat to publish on the Convention's website the information set out in the annexes to document UNEP/CHW/CC.9/6 and to make it available to parties and others along with an explanatory note by the Committee explaining the basis for the classification. UN 21 - وفي الختام، طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تنشر على الموقع الشبكي للاتفاقية المعلومات الواردة في مرفقات الوثيقة UNEP/CHW/CC.9/6 وأن تتيحها للأطراف ولغيرها إلى جانب مذكرة تفسيرية من اللجنة توضح أساس التصنيف.
    Hence, the recommendations of the Fifth Committee set out in the annexes to General Assembly resolutions 66/238, 66/239 and 66/240 A included reductions to the estimated appropriations for the Tribunals and the International Residual Mechanism for the biennium 2012-2013, deriving from the decision to defer consideration of post-related recosting for inflation and exchange rates. UN ولذا، تضمنت توصيات اللجنة الخامسة الواردة في مرفقات قرارات الجمعية العامة 66/238، و 66/239، و 66/240 ألف تخفيضات في الاعتمادات التقديرية للمحكمتين وللآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية لفترة السنتين 2012-2013، وهي تخفيضات تنبع من قرار إرجاء النظر في إعادة تقدير التكاليف المتصلة بالوظائف في ضوء معدلات التضخم وأسعار الصرف.
    - Démarches to parties in situations of armed conflict listed in the annexes of the Secretary-General's report, based on terms of reference clearly defined by the Working Group and aiming to achieve specific and verifiable results UN - بذل المساعي لدى الأطراف في النزاعات المسلحة الواردة في مرفقات تقرير الأمين العام، استنادا إلى صلاحيات يحددها بوضوح الفريق العامل وتتوخى تحقيق نتائج محددة يمكن التحقق منها
    The bases for the values in this table are given in the earlier parts of this section, which, in turn, summarize the detailed evaluations given in the annexes to the present report. UN واﻷسس التي تستند اليها القيم الواردة في هذا الجدول مذكورة في اﻷجزاء السابقة من هذا الفرع، وهي بدورها تلخص التقييمات التفصيلية الواردة في مرفقات هذا التقرير.
    The study described the organizational structure and functions of WTO and highlighted the importance of some of the provisions contained in annexes to the WTO Agreement. UN وقدمت الدراسة وصفا للهيكل التنظيمي للمنظمة ووظائفها وأبرزت أهمية بعض اﻷحكام الواردة في مرفقات اتفاقية منظمة التجارة العالمية.
    As a result, all five parties were delisted from the annexes of the Secretary-General's annual report. UN وكنتيجة لذلك، شُطبت الأطراف الخمسة جميعها من القوائم الواردة في مرفقات تقرير الأمين العام السنوي.
    Iraq had also requested that provisions of the annexes to the Commission's plan be specified in greater detail. UN كما طلب العراق تحديد اﻷحكام الواردة في مرفقات اللجنة بصورة أكثر تفصيلا.
    All information presented in the annexes to the latter and in annex II to the present note is reproduced as received by the Secretariat, without formal editing. UN واستنسخت جميع المعلومات الواردة في مرفقات الوثيقة الآنفة الذكر وفي المرفق الثاني بهذه المذكرة، بالشكل الذي قُدمت به إلى الأمانة دون تحريرها رسمياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more