"الواردة في ملاحظاتها الختامية السابقة" - Translation from Arabic to English

    • contained in its previous concluding observations
        
    • formulated in its previous concluding observations
        
    • made in its previous concluding observations
        
    • contained in the previous concluding observations
        
    The Committee reiterates its recommendation, contained in its previous concluding observations, that the State party pay particular attention to the role of the media in improving human rights education. UN تكرر اللجنة توصيتها الواردة في ملاحظاتها الختامية السابقة بأن توجه الدولة الطرف اهتماماً خاصاً إلى دور وسائط الإعلام في تحسين التثقيف بحقوق الإنسان.
    The Committee reiterates its recommendation, contained in its previous concluding observations, that the State party pay particular attention to the role of the media in improving human rights education. UN تكرر اللجنة توصيتها الواردة في ملاحظاتها الختامية السابقة بأن توجه الدولة الطرف اهتماماً خاصاً إلى دور وسائط الإعلام في تحسين التثقيف بحقوق الإنسان.
    3. The report on article 2 of the Constitution provides no information about measures adopted by the German-speaking community to implement the Convention and the Committee's recommendations contained in its previous concluding observations. UN 3 - لا يقدم التقرير بشأن المادة 2 من الدستور أية معلومات عن التدابير التي اعتمدتها المجموعة الناطقة بالألمانية لتنفيذ الاتفاقية وتوصيات اللجنة الواردة في ملاحظاتها الختامية السابقة.
    It reiterates the recommendation formulated in its previous concluding observations directed to ensuring that job evaluation systems based on gender-sensitive criteria be developed with the aim of closing the existing wage gap between women and men. UN وتعيد اللجنة تأكيد التوصية الواردة في ملاحظاتها الختامية السابقة الهادفة إلى ضمان أن تستحدث نظم لتقييم الوظائف على أساس معايير تراعي نوع الجنس بهدف سد الفجوة بين أجري المرأة والرجل.
    In this regard, the Committee reiterates the recommendation made in its previous concluding observations, encouraging the State party to withdraw its reservation to article 6 (5) of the Covenant. UN وفي هذا الصدد، تكرر اللجنة توصيتها الواردة في ملاحظاتها الختامية السابقة التي تشجع فيها الدولة الطرف على سحب تحفظها على الفقرة 5 من المادة 6 من العهد.
    The Committee regrets that no specific follow-up has been given to its recommendation on the right to a nationality contained in the previous concluding observations (CRC/C/15/Add.161, para. 34) and reiterates its concern that, according to the Nationality Law, children of Omani women married to non-nationals are not granted citizenship, whereas they are granted citizenship when the father is Omani. UN وتأسف اللجنة لعدم اتخاذ إجراءات محددة لمتابعة توصيتها بشأن الحق في الجنسية، الواردة في ملاحظاتها الختامية السابقة CRC/C/15/Add.161)، الفقرة 34(، وتكرِّر الإعراب عن قلقها لأنه وفقاً لقانون الجنسية، لا يُمنَح حق المواطَنة لأطفال النساء العُمانيات المتزوجات من أجانب بينما يُمنح هذا الحق للطفل إذا كان الأب عُمانياً.
    3. The report on article 2 of the Convention provides no information about measures adopted by the German-speaking community to implement the Convention and the Committee's recommendations contained in its previous concluding observations. UN 3 - ولا يقدم التقرير المتعلق بالمادة 2 من المعاهدة أي معلومات عما اتخذته الطائفة الناطقة باللغة الألمانية من تدابير لتنفيذ المعاهدة وتوصيات اللجنة الواردة في ملاحظاتها الختامية السابقة.
    The Committee is particularly pleased by the special effort made by the State party to respond to questions contained in its previous concluding observations (CERD/C/304/Add.63). UN 177- وتعرب اللجنة عن بالغ سرورها لما بذلته الدولة الطرف من جهد خاص للرد على الأسئلة الواردة في ملاحظاتها الختامية السابقة (CERD/C/304/Add.63).
    The Committee is particularly pleased by the special effort made by the State party to respond to questions contained in its previous concluding observations (CERD/C/304/Add.63). UN 177- وتعرب اللجنة عن بالغ سرورها لما بذلته الدولة الطرف من جهد خاص للرد على الأسئلة الواردة في ملاحظاتها الختامية السابقة (CERD/C/304/Add.63).
    376. With reference to the recommendations contained in its previous concluding observations on this matter, the Committee welcomes the information that the Higher Committee is considering the possibility of adopting a rule that would permit a Libyan mother to transfer her nationality to her children, irrespective of her husband's nationality. UN 376- بالإشارة إلى التوصيات الواردة في ملاحظاتها الختامية السابقة بشأن هذا الموضوع، ترحب اللجنة بالمعلومات التي تلقتها والتي تفيد بأن اللجنة العليا تنظر في إمكانية اعتماد حكم يجيز للأم الليبية نقل جنسيتها إلى أطفالها بغض النظر عن جنسية زوجها.
    (8) The Committee regrets that the HKSAR has not implemented a number of recommendations contained in its previous concluding observations (CCPR/C/79/Add.117). UN (8) تأسف اللجنة لأن منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة لم تنفذ عدداً من التوصيات الواردة في ملاحظاتها الختامية السابقة (CCPR/C/79/Add.117).
    25. In accordance with its general recommendation No. 19, on violence against women, and the recommendations contained in its previous concluding observations (A/59/38, part two, para. 295), the Committee urges the State party: UN 25 - ووفقاً للتوصية العامة رقم 19 للجنة بشأن العنف ضد المرأة والتوصيات الواردة في ملاحظاتها الختامية السابقة (A/59/38، الجزء 2، الفقرة 295)، تحث اللجنة الدولة الطرف على القيام بما يلي:
    In view of the Committee's recommendation contained in its previous concluding observations (A/53/38/Rev.1, para. 118) to prepare a uniform family code with the aim of abolishing unequal inheritance rights, land rights and polygamy, please provide information on the progress made to enact such legislation. UN وفي ما يخص توصية اللجنة الواردة في ملاحظاتها الختامية السابقة (الوثيقة A/53/38/Rev.1، الفقرة 118) الداعية إلى إعداد قانون موحّد للأسرة يكون هدفه إلغاء اللامساواة في حقوق الميراث وحقوق ملكية الأرض وتعدد الزوجات، يرجى تقديم معلومات حول التقدم المحرز في سنّ هذا التشريع.
    The Committee recommends that the State party take all necessary measures to address the recommendations contained in its previous concluding observations that have not been implemented or not sufficiently implemented and, in particular, reiterates its recommendation (paras. 24 and 52) that the State party: UN 7- توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير الضرورية للاستجابة للتوصيات الواردة في ملاحظاتها الختامية السابقة التي لم تُنفذ أو لم تُنفذ على نحو كافٍ، وتكرر بشكل خاص توصيتها للدولة الطرف (الفقرتان 24 و52) بأن:
    The Committee reiterates the recommendation contained in its previous concluding observations (para. 10) and urges the State party to consider adopting specific legislation to outlaw direct and indirect racial discrimination, in accordance with article 1 of the Convention, and to cover all rights protected by the Convention. UN تكرر اللجنة التوصية الواردة في ملاحظاتها الختامية السابقة (الفقرة 10)، وتحث الدولة الطرف على أن تنظر في اعتماد تشريع محدد لحظر التمييز العنصري المباشر وغير المباشر وفقاً للمادة 1 من الاتفاقية، ولتغطية جميع الحقوق التي تحميها الاتفاقية.
    27. In accordance with its general recommendation No. 19 and its recommendations contained in its previous concluding observations (see A/58/38, para. 73), the Committee urges the State party to continue to put emphasis on comprehensive measures to address violence against women in the family and in society. UN 27 - وفقا للتوصية العامة رقم 19 الصادرة عن اللجنة، وتوصياتها الواردة في ملاحظاتها الختامية السابقة (انظر A/58/38، الفقرة 73)، تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تواصل التركيز على اتخاذ تدابير شاملة بغرض التصدي للعنف ضد المرأة في الأسرة والمجتمع.
    The Committee reiterates the recommendation contained in its previous concluding observations (para. 10) and urges the State party to consider adopting specific legislation to outlaw direct and indirect racial discrimination, in accordance with article 1 of the Convention, and to cover all rights protected by the Convention. UN تكرر اللجنة التوصية الواردة في ملاحظاتها الختامية السابقة (الفقرة 10)، وتحث الدولة الطرف على أن تنظر في اعتماد تشريع محدد لحظر التمييز العنصري المباشر وغير المباشر وفقاً للمادة 1 من الاتفاقية، ولتغطية جميع الحقوق التي تحميها الاتفاقية.
    30. The Committee reiterates the recommendations made in its previous concluding observations (CEDAW/C/IDN/CO/5, para. 25) and calls upon the State party: UN 30 - تكرر اللجنة من جديد توصياتها الواردة في ملاحظاتها الختامية السابقة (CEDAW/C/IDN/CO/5، الفقرة 25)، وتطلب من الدولة الطرف إلى القيام بما يلي:
    The Committee regrets that no specific follow-up has been given to its recommendation on the right to a nationality contained in the previous concluding observations (CRC/C/15/Add.161, para. 34) and reiterates its concern that, according to the Nationality Law, children of Omani women married to non-nationals are not granted citizenship, whereas it is the case when the father is Omani. UN وتأسف اللجنة لعدم اتخاذ إجراءات محددة لمتابعة توصيتها بشأن الحق في الجنسية، الواردة في ملاحظاتها الختامية السابقة CRC/C/15/Add.161)، الفقرة 34(، وتكرِّر الإعراب عن قلقها لأنه وفقاً لقانون الجنسية، لا يُمنَح حق المواطَنة لأطفال النساء العُمانيات المتزوجات من أجانب بينما يُمنح هذا الحق للطفل إذا كان الأب عُمانياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more