The United Kingdom was still the administering Power, and the criteria of the Charter of the United Nations continued to apply. | UN | وظلت المملكة المتحدة هي السلطة القائمة بالإدارة، وظلت المعايير الواردة في ميثاق الأمم المتحدة سارية. |
A permanent member of the Security Council should be especially committed to fulfilling the principles of the Charter of the United Nations. | UN | وينبغي للعضو الدائم في مجلس الأمن أن يلتزم على نحو خاص بالوفاء بتطبيق المبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة. |
We have to make strenuous endeavours to achieve the ideals of the United Nations Charter. | UN | ويتعين أن نبذل مساعي حثيثة لتحقيق المُثُل الواردة في ميثاق الأمم المتحدة. |
In conclusion, allow me to reiterate the firm commitment of the Maldives to the principles and purposes enshrined in the United Nations Charter. | UN | وفي الختام، اسمحوا لي بأن أكرر التأكيد على التزام ملديف القوي بالمبادئ والأهداف الواردة في ميثاق الأمم المتحدة. |
The peace that we all so wish for must be based on universal respect for the cardinal principles and fundamental values contained in the United Nations Charter. | UN | والسلام الذي نتمناه جميعاً يجب أن يقوم على الاحترام التام للمبادئ والقيم الأساسية الواردة في ميثاق الأمم المتحدة. |
Reaffirming the purposes and principles of the Charter of the United Nations regarding the maintenance of international peace and security, | UN | وإذ تعيد تأكيد المقاصد والمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة بشأن صون السلم والأمن الدوليين، |
His delegation strongly objected to such a methodology, which was contrary to the purposes and principles of the Charter of the United Nations. | UN | ووفد ميانمار يعترض بشدة على هذه المنهجية، التي تعد مناقضة للمقاصد والمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة. |
In particular, the agreements reached on a dynamic and ongoing basis within the United Nations system could throw light on the evolution of a number of provisions of the Charter of the United Nations. | UN | وعلى وجه الخصوص، يمكن للاتفاقات التي جرى التوصل إليها على أساس حركية مستمرة، داخل منظومة الأمم المتحدة، أن تسلط الضوء على تطور عدد من الأحكام الواردة في ميثاق الأمم المتحدة. |
1. Respect for fundamental human rights and for the purposes and principles of the Charter of the United Nations. | UN | 1 - احترام حقوق الإنسان الأساسية والمقاصد والمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة. |
The State of Qatar firmly supports the rules and principles of international law in its foreign policy, and follows a policy of full compliance with the purposes and principles of the Charter of the United Nations. | UN | وتدعم دولة قطر بشكل راسخ قواعد ومبادئ القانون الدولي في سياستها الخارجية، وتتبع سياسة الامتثال التام للمقاصد والمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة. |
The declaration to be adopted by the Human Rights Council and eventually by the General Assembly can be understood as an authoritative interpretation by the Assembly of the various principles of the Charter of the United Nations. | UN | ومن الممكن أن يُفهم الإعلان الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان ثم الجمعية العامة في نهاية المطاف على أنه تفسير محكم من الجمعية العامة لمختلف المبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة. |
The guiding principles of the United Nations Charter incorporate the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms. | UN | والمبادئ التوجيهية الواردة في ميثاق الأمم المتحدة تدمج النهوض بحقوق الإنسان وحمايتها مع الحريات الأساسية. |
Mandate holders were bound by a code of conduct, respecting the principles of the United Nations Charter. | UN | فالمكلفون بالولايات ملزمون بالتقيد بقواعد السلوك، واحترام المبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة. |
In particular I pay tribute to the memory of all of those, including Portuguese nationals, who have made the ultimate sacrifice for the ideals of the United Nations Charter. | UN | وأشيد بصورة خاصة بالذين قضوا، بمن فيهم المواطنون البرتغاليون، الذين قدموا تضحيات نهائية من أجل المُثل الواردة في ميثاق الأمم المتحدة. |
In conclusion, I want to reaffirm Papua New Guinea's firm commitment to the timeless principles enshrined in the United Nations Charter. | UN | وختاماً، أود أن أؤكد مجدداً التزام بابوا غينيا الجديدة الراسخ بالمبادئ الأزلية الواردة في ميثاق الأمم المتحدة. |
Our membership of the United Nations was an affirmation of our faith in and support for the noble principles enshrined in the United Nations Charter. | UN | وكانت عضويتنا في الأمم المتحدة تأكيدا لإيماننا بالمبادئ السامية الواردة في ميثاق الأمم المتحدة وتأييدنا لها. |
Therefore, cooperation with the United Nations is the strategic direction of our foreign policy, and the principles enshrined in the United Nations Charter serve for us as the basis for the development of Turkmenistan's relations with other States. | UN | ولذا فإن التعاون مع الأمم المتحدة هو التوجه الاستراتيجي لسياستنا الخارجية، والمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة تشكل لنا الأساس لتطوير علاقات تركمانستان مع الدول الأخرى. |
We therefore take pride in reaffirming our commitment to the principles and ideals contained in the United Nations Charter. | UN | ولذلك نحن نعتز بالتأكيد مجددا على التزامنا بالمبادئ والمثل العليا الواردة في ميثاق الأمم المتحدة. |
The principles contained in the United Nations Charter also represent fundamental points of reference in this regard. | UN | كما أن المبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة تشكل مراجـع أساسيـة في هذا المجال. |
Respect for the principles enshrined in the Charter of the United Nations and international law in countering the world drug problem | UN | احترام المبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي في مجال مكافحة مشكلة المخدرات العالمية |
48.4 Promote a culture of peace based on respect for sovereignty and territorial integrity of States, non-interference in the internal affairs of States, right to self-determination of peoples under foreign occupation and colonial domination, prevention of violence, promotion of non-violence, strict adherence to the principles of international relations as enshrined in the UN Charter, and full realization of the right to development; | UN | 48-4 الترويج لثقافة سلام تقوم على أساس احترام سيادة الدول وسلامة أراضيها، وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول والحق في تقرير المصير للشعوب الخاضعة للاحتلال الأجنبي والسيطرة الاستعمارية ومنع العنف وتعزيز نبذ العنف والالتزام الصارم بمبادئ العلاقات الدولية الواردة في ميثاق الأمم المتحدة والممارسة الكاملة للحق في التنمية؛ |
Since a balance must be struck between the principle organs of the United Nations, Member States must strengthen the thematic agenda of the Assembly and ensure that the Security Council fulfils its objectives and mandates in accordance with the principles set forth in the United Nations Charter. | UN | وبما أنه يجب تحقيق توازن بين الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة، فإنه يجب على الدول الأعضاء أن تدعم جدول الأعمال المواضيعي للجمعية وتضمن أن مجلس الأمن يحقق أهدافه وينفّذ ولاياته وفقاً للمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة. |
This concept erodes the principles of sovereignty, territorial integrity and non-interference in the internal affairs of other States, which are enshrined in the Charter of the United Nations. | UN | إنه يلغي مبادئ السيادة والسلامة الإقليمية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول الأخرى، الواردة في ميثاق الأمم المتحدة. |
Argentina continues to deny that these fundamental human rights apply to the people of the Falkland Islands, and also to act in ways which go against the principles set out in the United Nations Charter. | UN | وتواصل الأرجنتين نفي سريان حقوق الإنسان الأساسية تلك على شعب جزر فوكلاند، كما تواصل التصرف بطرق تتنافى مع المبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة. |
Consistent with the said position, the Ministers reiterated that the global illicit drug problem can only be dealt with effectively through international cooperation based on the principles enshrined in the UN Charter and the principle of shared responsibility. | UN | 228- ووفقا للموقف المعلن، كرر الوزراء مجددا أن مشكلة المخدرات غير المشروعة العالمية لا يمكن التعامل معها بفعالية إلا من خلال التعاون الدولي القائم على المبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة ومبدأ المسؤولية المشتركة. |
In peacekeeping, as well as in post-conflict peace-building, the United Nations and the international community should strictly abide by the guiding principles laid down in the United Nations Charter and effectively comply with the principles of non-interference in internal affairs and respect for sovereignty and territorial integrity. | UN | وفيما يتصل بحفظ السلام، فضلا عن بناء السلام بعد انتهاء الصراع، ينبغي أن تلتزم اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي التزاما صارما بالمبادئ التوجيهية الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة وأن تمتثل بصورة فعالة لمبادئ عدم التدخل في الشؤون الداخلية واحترام سيادة الدول وسلامة أراضيها. |
Likewise, we feel that the Andean Zone of Peace will help us to promote the principles and norms of international law enshrined in the United Nations Charter and in the Charter of the Organization of American States. | UN | وبالمثل، فإننا نشعر أن منطقة السلام في الأنديز ستساعدنا في تشجيع مبادئ وقواعد القانون الدولي الواردة في ميثاق الأمم المتحدة وميثاق منظمة الدول الأمريكية. |